Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - ... - Sider ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
— fos 241
H. Harpestr. II. 37. (jvf. II. 11.) Om frugtsommelige Qvinder:
”Thænnæ steen .... ær goth konær thær börn födæ, at the æi
sorwarthæ” (fare ilde.) sst. Steenb. c. 26. — ”forwarthæt barn,
abortus.” II. 15. 45. — ”Skulle vi da plat forwurde?” Taussen.
(1535.) 3 Moseb. 17, 12. (I Vulg. perire.)
forvove sig, v. r. forvisse, forlade sig paa. ”De mue forwoffue seg
der paa, at de ey wille meget bedre tages wdaff werden, end
som han bleff tagen.” Taussens Post. (1539.) Sommerd. f. 300.
forvrage, v. a. forkaste, vrage. ”Nw mæn iek er aldeles forwraghen
oc owærdugh.” (1488.) Cod. Reg. 1586. f. 56, b.
Forvæd, n. s. Pant; Underpant; det, som opsættes, som der væddes
om. (Af det gamle Vad, Væd, Isl. Ved, Pant. s. Ihre.
Gloss. II. 1020. jvf. Vædftæe.) ”Och hun ther emoed haffuer sat
thennom hindes Goetz til Forved med sterck Forschriffuinge.” (1571.)
Ny D. Mag. VI. 169. jvf. Jacobsens Anm. sst. om Underpant.
”Oc sætte deroffuer deris Salighed oc Ære
Til en Forvæd, oc der paa suære.” (Hegelunds Susanna. f. 37, b.)
”Kunde ieg hannem opspörre naagen sted,
Mit Liff satte ieg alt til Forued.” Reinike Fos. 1555. f. 225, a.
(Jvf. f. 198, b. ”Hans gantske Liff stod til forved;” hvilket omtrent svarer
til Talemaaden, som nu bruges: ”Man kunde kiøbe hans Liv for 4 Skilling.”)
forvælde, v. a. fortrykke, handle voldeltig med. ”Underwisær myn
nathige Herre Ærkebiskopin .... at han lader ey forwelda then helga
kirkes frihet.” (Br. af Provsten, Peder Axelsen i Lund. 1449.)
Forældre, n. s. pl. Forfædre. ”Arffuegodz oc Lössöre, som hand
haffde enten arffuit epther Fader eller Moder, Broder, eller epther
nogen hans Forældre.” Dom 1560. (Rosenv. I. 285.) Jvf. D.
Riimkrøn. V. 2104. 2820. 3150.
”Theth ær wel giort, i hwo theth kan,
ath skriffuæ forælderes gerningher allæ.” sammest. V. 7.
forøde, v. a. fordærve, ødelægge, styrte i Undergang. ”Han vil vort
Land foröde.” (K. Vis. Nyerups Udg. I. 152.)
”At slige to ædelige Kongebörn
For hendes Skyld bleve forödt.” sammest. S. 137.
”Denne onde oc falske Mand
Hand skulde snart foröde it helt Land.” Reinike Fos. f. 149, b.
fos, adj. uartig, uforskammet, trodsig, fræk i sin Dristighed. (Sv. soss;
procaæ, protervus. Ihre, I. 525, hvor han, uden Tvivl med Grund,
antager, at det egentlig er samme Ord som fus ɔ: citus, cum impetu prorumpens.)
16
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>