Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - ... - Sider ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
— Fænke 259
mand beligger eet quindfolk oc haffuer sæle med henne.” Taussen.
3 Moseb. C. 19. [Det ofte forekommende Fælig, Fællugh, Fællig,
(Isl. Félag) er det samme Ord. Saaledes: ”Of manz sun far af fælugh
fran hanum.” Gl. Siæll. L I. 11. ”At han lægær sin börn af fælægh”
(skifter med Børnene.) sammest. I. 12. ”Om Konæ sfither meth synæ börn i
fællugh effter theres fathers döth.” Thord Degns Art. B. 27. I Jydske L.
II. 1 bruges Fellegh, Fælygh for Huusselskab, Familie. (Hædske.)]
fæles, v. d. forfærdes, rædes. ”fæles, frycte, exhorrere,
exhorrescere.” C. Pedersen. Vocabular. 1510. ”Att hwer gudfröchtig
maa grue och sæles derwed.” Taussen. Post. Vinterd. (1539.) 125, a.
fælledbunden, adj. v. (fælligbunden,) forenede i Fællig, liggende i
Fællesskab (om Jord.) ”Thend Laugheffd er giort then Tidt,
Baridtskouff, Baridthoule oc Baridtbyes Marker vare alle three
fellidtbunden met huerandre.” (1574.) Rosenv. Gl. Domme. III. 252.
Fællesbrev, n. s. Brev, som vedkommer flere Parter, og bevares i
et fælles Brevgiemme. ”Til Gottorpe ibland Eders Naadis oc
Försternis fellitzbreffaue.” Hvitf. (om Brevene i det saakaldte
”gemeinschaftliches Archiv”.) Frederik I. Hist. 4to. 1597. S. 223.
Fællig, Fælig, s. under Fælie.
Fæmon, n. s. i Bemærkelsen: Løsøre. ”Tha ris thær ængæn
houæth lot af fæmunæ.” (da kan ingen Paastand være paa
Hovedlod af Løsøre.) Eriks Siæll. Lov.I. 6
Fæned, n. s. Kreature, Qvæg, Eiendom af Qvæg. ”Esan solde
Tacob förstfödinge aff all hans sænid.” C. Pedersen. Jertegns Post.
1515. f. 86, p. ”Indwertiss i mit hwss met meget gotz oc
penninge, vdwertiss meth min fæned oc mange swæne oc piger.”
sammest. fol. 183, a.
Fænke, Fenke, n. s. bruges, ligesom Frænke, om qvindelige
Slægtninge. cognata. Gammeld. Bibelovers. Ruth, 1, 15, (hvor Bibelen af
1550 har: Svogerske.) S. ogsaa D. Riimkrøn. 3771. Derimod:
Frænkæ (Frændkone.) Lev. 18, 17. (Sv. Fränka.) ”Iech Pauel
Ilepsen, wepner .... skiöther oc affhender myn kiere Fencke, Frue
Anna Her Eggerd Frilles husfrwe, .... all miin deel.” (Dipl. af 1465.
G. Arch.) ”Niels Mogenssens Fædrene Frender haffde .... unnt,
oplatt och giffuit theris kiere Fenncker, bode N. Mogenssens
Systere, aldt theris Anpartt och en fuldt Fedrene-Sall.” o. s. v.
(Dom cf 1552. Rosenvinge. I. 172.)
”lIegs monne den Gamle min Fæncke kalde,
Hendis Börn mine Frender desligeste ocsaa.” Rein. Fos. 1555. f. 253.
177
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>