- Project Runeberg -  Dansk Glossarium, eller Ordbog over forældede danske Ord / Første Deel. A-L /
265

(1857-1866) [MARC] Author: Christian Molbech
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - ... - Sider ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

— gaae 265

VI. 248.) ”Försthe wii fare i Stridt emod wore Wwener.” (Om
Jon Præst. 1510.) D. Mag. III. 174.

Førstføding, n. s. Den eller det først fødte; den første Grøde.
”Förstsödinge aff all hans sænid.” Jertegns Post. 1515. fol. 36.
(Af Jac. Brev Cap. 1. V. 18.)

G.

gaae, v. n. i ældre Talebrug: at gaae ad: tage fat paa, gribe
an. ”Sagen haffue I ret gangen ad.” P. J. Hegelund. (Susanna.
52, a) — ”at zaae Nogen efter”: I. overhænge, anmode
idelig, trygle. ”Kong Suend ... gick hannem saa lenge effter,
at hand anden gang ... maatte lade hannem indfore.” A. Vedel.
Saxo. 343. 2. efterstræøbe. ”Huor faare de ... ginge hannem
hemmeligen effter, indtil de skilde hannem ved Liffuet.” Sst.
S. 319. — ”Ikke for fullæ gaae”, være Mindremand, miste
sin Ære. (Riimkr. 1712.) — ”At gaae paa Grund”: svinde
ind, være nær opbrugt, til Ende. ”Kosthen gick paa grund”:
Riimkr. 3501. Jvf. Vedels Saxo. S. 185. 370. (Deraf
Ordsproget: ”Naar Godset gaaer paa Grund, bliver man lidet rund.”)
— ”at gaae til Hænde”: føie, være gunstig. ”Tha gik meg
Löcken til hende ful well”. Riimkrøn. 468. (Ogsaa: gaae
i Haand. sst. 3099. ”gik meg ilde til hande.” 4269.) —
”At gaae paa Een”: komme over, tilfalde. ”Ther alder gilk
meg paa.” Riimkr. 1235. — ”At gaae for Sanden, blive
til Sandhed; opfyldes. ”Denne Spaadom gick de Danske vd
for sanden. Vedels Saxo. S. 14. — At gaae under Jordert
med Een, med noget ɔ: holde hemmeligt, dølge med Een, hvad
han har fore. ”De ginge vnder Jorden met deris Faders Raad
oc anslag.” Vedels Saxo. 299. Noget anderledes hos P. J.
Hegelund:

”Med Kongen jeg saa under Jorden gik,
at hand ey Sanding at vide fik.” (Calumnia s. 22.)

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:13:43 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/dangloss/1/0271.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free