- Project Runeberg -  Dansk Glossarium, eller Ordbog over forældede danske Ord / Første Deel. A-L /
311

(1857-1866) [MARC] Author: Christian Molbech
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - ... - Sider ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

— Gømer 311

gængsom, adj. gængs, gieldende. ”De lougböger, som ere
gengsomme udi Norrig.” Claussens Snorre. S. 801.

Gæslemand, n. s. Vogter, Tilsynsmand, Beskiermer. ”Loghens
gæslæman” kaldes Kongen i Fortalen til J. Lov. ”There (Børnenes)
iorth sculo tho lag-weri geslæmen at weræ oc tilsiunæ men.” J.
Lov I. 27. (Har intet Slægtskab med Gidsel, men med Isl. Eat, Eætsla,
Omsorg, Bevogtning; gæta, vogte, bevare. jvf. Ihre. Gl. I. 645.)

gøme, v. a. (Isl. geyma) en i ældre Dansk, fra det 13de til Enden
af det 15de Aarhundrede, sædvanlig Form for giemme, bl. a. i
følgende Bemærkelser. 1. bevare, forvare. ”Tha skal man ...
siuthæ them i watn... oc gömæ thæt sithen til mangkyns tharf.”
H. Harpestr. L. B. I. 64. S. 84. Han gömær mödom. Steenb. c. 31.
— ”Om herren skal wordhe meth mik, ok göme mik i weyæn,
i hwilkæn som jæk gaar.” Gl. d. Bib. 1 Moseb. 28, 20. ”Herren
skal göme thic.” 4 Moseb. 6, 24. ”The gömdhe börnene.”
(conservabant.) 2 Mosebog 1, 17. ”Tha gömer Maria tith liiff och
and.” Hr. Michael S. 21. (Jvf. S. 23.) 2. vogte, vare paa,
forvare. Tha gömde han hiordh meth synæ brödhre. Gl. d. Bib.
1 Moseb. 37, 1. ”Ther som Konnynghens fonger gömdes.” 1 Moseb.
39, 20. ”Tha gömæ bonden siælf sin thiuf.” J. Lov. II. 72.
3. sørge for; have i Agt, tage i Agt; vogte sig. ”At gömæ dom
oc göræ reth.” Fort. til J. Lov. (I den nyere d. Oversættelse er det
blevet til ””))5mme Dom.”) ”Menyskæ, saa skullæ j gömæ ether
daglyghæ lyffneth.” — ”I skulæ gömæ edher for gamelt nöthæ köth.”
Lægebog af 15de Aarh. (Cod. Thot. 710.) ”Han skal sik sithen
meræ gömæ for thæn man æn for annær.” Er. Siæll. L. II. 6.
4. skiule. ”Hon gömdhe hannom tree manedhe.” Gl. d. Bib.
2 Moseb. 2, 2. ”Moyses gömdhe sit antladh.” sst. 3, 6.

Gøme, (Giemme.) n. s. 1. Forvaring; Fængsel. ”Allæ fonghenæ,
som holtz2 i gömæ.” (custodia.) Gl. d. Bib. 1 Moseb. 39, 22. Han
befaledhe them i göme i tre daghe. sst. 42, 17. 2. Omsorg,
Agt, Bevaring. ”Ileg hade ther ey göme aff.” Riimkrøn. 903.
”Thet ligger — i graa brödhre closter tijl gzömme.” 4420. (”Sæt
thet i thynæ gömæ” ɔ: kom det i Hu. Hr. Michael. S. 39.)

Gømere, (Giemmer.) n. s. en Vogter. ”Ikke ær jæk myn
broders gömere.” (custos.) Gl. d. Bib. 1 Moseb. 3, 9.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:13:43 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/dangloss/1/0317.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free