Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - ... - Sider ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
— Hovedklæde 357
hovstor, (hustor) adj. hovmodig, stolt, storagtig. ”Huilket wor
den howstore tyran meget hart paa at gaa.” Taussen. (Post.
Vinterd. 1539. f.85.)
Hovedbrev: (oprindeligt Skiøde, Hovedskiøde paa en Eiendom.)
”Huilcken som wplod och schöte en gardh, hws och jord,
liggendis i Köpenhafn — — meth all forne gardhs lengge oc brede,
som thet Howetbref wduiser, som forne Jep Clausen gifwit ær pa
forne gardh.” Et Bytingsvidne af 1462.
Hovedgaard, (ilouætgarth) o: Hovedgiærde; hvor det
forekommer i J. Lov, og modsættes Sidegiærde, bemærker det: Hegn
eller Giærde ud imod Gaden. ”For ubygd toft i by gærthæ hin,
thær a, (ɔ: Eieren) Houæthgarth, oc allæ grannæ sithægarth, of
a fallær.” III. 57. (I andre Haandskrifter höffdegerde og
hothumgarth.) Jvf. 5øvd, i D. Dial. Lex. S. 243.
Hovedguld: Hovedbaand eller Guldsmykke til Hovedet, Pandesmykke
af Guld eller prydet med Guld. ”Der hun stod paa Altergulv,
da havde hun Hovedguld paa.” K. V. Nyerup. II. S. 193.
”Det tør jeg sætte Ved mit Hovedguld rød, Denne Aftensfærd den
volder min Død.” K. V. Nyerups Udg. II. 37. (Rigtigere bør
her læses ”Ved” eller Væd, end ”ved”, som hos Nyerup. ”At
sætte Væd” ɔ: vædde, sætte i Væddemaal.) I et Brev fra K.
Christian III. til Eske Bilde meldes, at da Kongens Søster, Frøken Elisabeth, har
”forsömit att giffue hendis Moder tilkende om et Hoffuit-Guld, thii
hun icke hagde formodet att nu skulle hafft thet behoff”; og Kongen har
forfaret, at E. Bildes Hustru har et Hovedguld, saa anmoder han ham om
at handle med sin Hustru, at hun vil laane Fr. Elisabeth det til Kroningen.
Dersom ”der fattes noget paa”, beder Kongen, at hun vil ”laane hende saa
mange Span, som der til hør, eller saa mange, som hun haver.” (D. Mag.
Y. S. 4)
Hovedhængel, n. s. nedhængende Hovedklæde, Hovedslør, som
Qvindfolk bruge. Rica. Colding. Etymol. lat. p. 1063. (s. Hwiw,
Hvivel.)
Hovedklæde: forekommer i Bib. 1550 for: Slør. ”Vecterne paa
Muren toge mit Hoffuitklæde fra mig.” Sal. Høis. 5, 7. (mein
Schleyer. Luther.) Derimod er ogsaa Luthers ”die Flittern”, (Esai.
3, 20) oversat ved Hoffuitklæde; men ”Schleier” (sammest. 3, 22.) ved
Sløyer.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>