- Project Runeberg -  Dansk Glossarium, eller Ordbog over forældede danske Ord / Første Deel. A-L /
359

(1857-1866) [MARC] Author: Christian Molbech
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - ... - Sider ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

— Huld 359

ɔ: giøre ham fredløs. ”Ieg lader hannem (Bonden) hugge fra sin
Fred, oc vil nu sare bort at fange hannem oc anname hans gods.”
sstt. S. 278. — ”Hand hug ingen Skiul paa sin Misgierning.”
(lagde ingen Skiul paa.) sst. S. 242.

Huggetønde, og ”Hveghors” nævnes som gamle, allerede i
Midten af 16de Aarh. forbudne Julelege. (Jvf. Daaretønde og
Guggertønde, som maaskee kan være en urigtig Læsemaade.) P.
Palladius om Drukkenskab 1556. — Men Huggetønde kaldtes
ogsaa det Bryllupsøl, der blev udskienket og drukket af Giesterne, som
det synes, inden de fulgte Brudeparret til Kirke, eller før det
egentlige Maaltid.

I P. Palladii ”Tractat om de Stykker, som Guds Ord skal holdes ved
Magt ved:” (Kbh. 1553. 8.) hedder det om Bryllupper, at der skal ”rammes
Maade met, at det bliffuer icke for megit eller for mange Dage, ey heller met
stor Offuerflødighed, effterdi at den Hugge- Tønde er aflagd, oc
Brøllups-Folckit maa icke helder æde oc dricke i Kircken, eller giøre it Dansse-Hus aff
Kircken.” o.s.v. D. Mag. II. S. 60.

hugne, v. a. trøste, husvale. (Af Hug, Hu, animus. jvf. hugna,
hos Ihre. Glossar. I. 921.) Sorgh ok gradh skal fly fra them, ok
jak siælffwer skal hugnæ them.” (Gammeld. Postill. fol. 30. b.)
”Han vilde æy hugnæ dröfdhæ (bedrøvede), tha han haffdhe thet
format at göræ.” sst. 117. b. Ther the skulæ hwgnes meth
hannem for wden ændæ.” sst. 77. b.

Hugnet, n. s. Trøst, Husvalelse. ”Jesu naffn ær them til hugnæth
som dröwilse tholæ.” (Gammeld. Postill. fol. 32. a.) Guthælik lustæ
æller hwgneth.” sammest. 26. b. ”At thu aff thin ewige godhet oc
mildhet vtsændæ thin ienföddæ sön...... allæ wærdæn til
hwgnæt oc gledæ.” (Dansk Breviar. 15—16de Aarh. Cod. Reg. 4to.
Nr. 1613.) ”Alle the som haffue fanget hwgnet ass tek.”
(Tidebog. 1477. f. 78.)

Huld, n. s. Kiød. (Ligesom i Gl. Svensk. Ihre. Glossar. I. 923.
Isl. Hold.)

”Tv æst nv fvl met sand oc myuld,

Orme oc padder the flijde tith hvld.”
(Siælens Kæremaal over Kroppen. 1510.)

”Æn war hin siælf mæth, thær ökæn atæ.... tha tharf han, ær
takit hauær, gömæ hwærkæn huth ællær huld.” (hverken Hestens
Hud eller Krop.) Er. Siæll. Lov. III. 45. Læsemaaden i Cod. Magn.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:13:43 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/dangloss/1/0365.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free