Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - ... - Sider ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
— indføre 399
mere, ydermere, o. s. v. ”Thæn innermere bark af hedera.” D.
Lægebog af 14de Aarh. (Cod. Magn. 187. 8vo.) Then ynnermeræ
deels sönderriffuelse. (Gl. D. Tidebog. Cod. R. 1614.) ”Then
innermeræ deel, som hedh Sancta sanctorum.” (Tidebog. 1497.
Cod. Thott. 558.) innærmere deele (de indre Dele. interiora. Vulg.)
Gl. D. Bibelovers. 2 Mos. 2, 3. I graffwins innærmere deel. 1 Sam.
24, 4. — innærmere forekommer ogsaa 5 Mos. 24, 26, hvor Vulg. har
inferior; og innærmere hwsæth: domus inferior. 1Kong. 17, 22.
indfaae, v. a. overlade, overgive til. ”Och will Kon. Matt. nu strax
wden all lenghre forhallingh indsaa the Lübeske bornhollm i nogle
Aar.” (1525.) Ny D. Mag. V. p. 90. ”Han indfik ham Landet, at
raade over.” Hvitfeldt. I. 511.
Juding, n. s. formodentlig en forskiellig og nyere Form for: Inne.
”Ægt eller Inding af en Gaard.” (Dom af A. 1555.
Rosenvinge II. 156. jvf. S. 153, hvor ”Inding” nævnes med Ægt,
Pløining, Giæsteri og anden Skyld af to Gaarde. 1555.)
indfinde (en Sag) v. a. 1. lade den komme i Rette, bringe for en
Ret eller Domstol; indstævne. (s. hiemfinde.) ”Tha befinde wi
Herritzfougden .. . at haffue indsundit thenn Sag for Oss
formedelst itt Forsset.” 1586. (Rosenv. Gl. Domme. IV. 98. ”Thenn
sag burde therfore ingeluude ... at werre indsunden for Oss.”
sammest. 2. tilfinde, paalægge ved en Retskiendelse. (Borgemester
og Raad i Næstved havde ”indfundet” Byfogden, at han fkulle
giøre Indførsel i et Bo. Sagføreren var derefter ”indført og
indfunden i Boet med otte Vurderingsmænd.” m. m. (Dom af
1593. Rosenv. IV. p. 26. 27.)
indføre, v. a. Om den gamle Retsskik, at Herredsfogeden i Herredet,
eller Byfogeden i Kiøbstederne, indførte en ny Eier af en fast
. Eiendom i samme: s. Ordet Gavlbænk. I et andet af 3 ved
Kongens ”Ridebrev” beskikkede ”Ridemænd” udstedt Brev af 1493 kundgiøre
disse: at de efterat have ”tiltaget Hemingh Josepsøn, Byfoged i Skelskør, med
Fuldmagt i den Sag paa Herredsfogedens Vegne af Slagelse Herred,” vare
mødte i Synderup, Boeslunde Sogn, ”oc ther fore Egendom indförde
. her Henrich Meyenstrop... vthij eth penings huss meth sith
gartzrwm oc hawærum ... som star pa forne her Henrics rettæ grwnd, som
Per Olssön nw wtij bor, oc sattæ vij forne Her Henrich Meyenstrop pa
galffbencken (ɔ: Gafflbencken) i forne huss.” o. s. v. Der tilføies: ”bonde pa
bolæ festæ aff forne Her H. M. oc sagde hanum syn thro thienistæ.” o.s.v.
(D. Mag. 3. Række. IV. S. 328. Jvf. Ostersens Gloss. S. 363. 409. 410.)
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>