- Project Runeberg -  Dansk Glossarium, eller Ordbog over forældede danske Ord / Første Deel. A-L /
476

(1857-1866) [MARC] Author: Christian Molbech
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - ... - Sider ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

476 Landrygte. —

annet, at bruge kopmantzschap meth.” (Kongebr. af Christ. I.
1492. Orig i Kiøbenh. Raadstuearch.)

Landrygte: Rygte, som gaaer over hele Landet. ”Saadant
Landrögte hörer jeg at gange om ether.” Dom af 1562.
(Rosenvinge. II. 321.)

Landsaat, n. s. I. Undersaat. ”At hand (Kongen) forskaffer sine
Landsaatter Low oc Ræt.” Vedels Saxo. 1575. Fort. S. 14.
2. Indbygger i Landet. ”Hand opuacte induaartis Feide imellem
Landsaatterne.” sst. S. 410. (S. 413.) ”De fornemste af
Landfaatterne i Riget.” Hvitf. I. S. 65.

Landsbygd, landlig Egn; s. under Landbygd.

Landsende, n. s. Grændse, Landsgrændse. (jvf. Candemærke.)
Dette Ord har (ligesonm Landemærke) været brugt for:
Landsegn (Provinds;) og Landsgrændse; eller i en Bemærkelse mellem
begge. ”See jæk skal slaa allæ thinæ landz ændhe meth padder
ok frödhe.” Gl. D. Bib. 2 Moseb. 8, 2. (omnes terminos. Vulg.)
”The sadhe i all Egipciis mæns landz ænde.” sst. 10, 14. ”Ellers
forfare eller finde wii wdi thesse wore landsende inthet wthen
fredelighed, gud dess loff haffue.” Et Br. af Kong Hans. 1500.
(D. Mag. 3. Række. III. p. 189.).

Landskieppe, n. s. fordum et Skieppemaal, der var forskielligt fra
Byskieppe, og langt mindre. ”Hospes nec humulos vendere
minori modo, videlicet Tantfkippe mensuratos ... præsumat.”
Flensb. lat. Stadsret. 1284. §. 63. (s. Byskieppe.) ”Jauen dyghær
(lige stor) with fyrmer skiep i by, thær haldær sæx landzskiep.”
Flensborgs danske Stadsr. §. 127.

landskifte, v. a. dele og udskifte en Jord imellem flere Eiere eller
Brugere. ”Hvilcken Iord wed 8 Dannemænd imellum oc under
Borgerskabet er deelt oc landskifftet, efftersom eenhuer for Skattes
Udgifft och andre paafulgt Tönge .... kunde tilberegnes.” — —
”Efftersom udi samme Deeling befindes eet stöcke lordsmon ....
som icke bequemmeligen kunde alt Borgerskabet til Gafn imellum
deelis och landskifftes.” Et Raadstuebrev fra Skielskør. 25. April
1647. (P. Friis Edwardsen om Skielskør. S. 520.)

Landsmand, Landsqvinde: Landbo, Landmand, Mand eller Qvinde
fra Landet, ikke af Staden. ”Quænæs landzman til by, eldær

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:13:43 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/dangloss/1/0482.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free