- Project Runeberg -  Dansk Glossarium, eller Ordbog over forældede danske Ord / Første Deel. A-L /
509

(1857-1866) [MARC] Author: Christian Molbech
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - ... - Sider ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

— lhyste til 3509

lyse, v. a. ”At lyse Sag over En”: give En Sag, give
Klagemaal til Tinge over ham. (s. Er. Siæll. Lov. III. 53. Rosenv.
Udg. S. 296.)

Lysekierte, n. s. En Lysestage. (I et Inventarium fra Herregaarden
Kokkedal i Jylland 1492 forekommer bl. a. ”iij Bösser oc ij
Haghebösser, Item iiij Lyissekierther, ij store Tynstobe”, o. s. v.
(D. Mag. V. 215.)

Lysepige. Ved Gilderne, berettes der, (i Norge) brugtes det
tilforn, at af de meest agtede unge Piger blev een valgt til
Lysepige. ”Hun maatte staae øverst indenfor Bordet, og holde et
Lys imellem hver Finger i begge Hænder; (?) og naar hun
trættedes, maatte to andre af de agtbareste Piger stille sig ved hendes
Sider og understøtte hendes Hænder.” (Er denne Beskrivelse meer
end et uhiemlet Sagn?) Denne Bestilling ansaaes for saa
hæderlig, at det af Efterkommerne bevaredes som et Minde, naar nogen
af Familien havde været Lysepige. Saaledes finder man
bemærket om en Qvinde i Kingservig Præstegield, (Bergens St.) en
Søster af Bonden Engel Simonsen Ringøen, f. 1658 og d. 1738,
at hun havde været Lysepige. (Neumanns Efterr. om Gildestuen
i Kingservig. Tidsskriftet Urda. 1. Bd. 1. H. S. 100.)

Lysesnoer: Den, som snoede Lys; Lysestøber. ”Fick Hr. niclas
ericksen min frwes Capellan en mark att betale en liwsesnoære
fore Liwss han haffdhe snoot for min frwæ.” (Regnskabsbog over
Dronn. Christinas Udgifter f. 1496.) ”5 Marck gaff ieg then
lyusesnoere, som haffde snoedt lywss, blwss, oc andre smaa lywss
then thiidt Otte bleff begangen.” (Dronn. 691199
Regnskabsbog. 1504.)

Lysning (til Tinge) og deraf Lysningsmaal ɔ: Sag, som skal
lyses til Tinge. ”Liysningsmal, ther atæ sanindmen (Sandemænd)
um skili.” Flensb. Stadsr. 1284. §. 111.

lyste til: attraae, lyste, begiere (med Dat.) ”Om thu vildæ, jæc
gaffue thik gernæ myn offær, men thik lystær æy thær til.”
Dansk Tidebog. (Cod. Reg. 1613. 4.) ”Lader offs icke vere
löstende til det onde, saa som hyne oc wore löstende.” Taussen.
Sommerpostill. f. 183. a.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:13:43 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/dangloss/1/0515.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free