- Project Runeberg -  Dansk Glossarium, eller Ordbog over forældede danske Ord / Anden Deel. M-Ø /
22

(1857-1866) [MARC] Author: Christian Molbech
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - M - Mumme ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

22 Mumme —

Mumme: ”ltem nar nogle mummes oppaa for Ivmfrwg krencker
eller horsag ... och mange kommer ther offuer till skam och
skendsell, som vskyldug er.” (Udkast t. Anordn. om Kirkesager
fra Christian II. Tid. D. Mag. VI. 360.)

Mummeskands: ”Jeg woger derpaa mit legome, liff, gods oc
ære, ja ocsaa min siel setter ieg hen i en mummeskands, aleneste
paa det at ieg kand faa noget, oc beswige min neste.” P.
Tidemand. (C. Hubrinus: Om Guds Vrede og Naade. 1543.
f. 58. a.) ”Icke heller skulle nogen mo (maa) bere momfkandz
eller andhen Dobell spill i Lagshus eller i gordhe.” (Guds
Legems Lag i Aalborg. 1548.)

Mundbid, en. Mundfuld, en Bid Mad. ”Som en sulten hwnd
sfnarlighe sluger en Mwndbid bröd.” C. Pedersen. (Vor Froe
Tider. 1514. f. 3. b.)

Mundeglam: høirøstet Tale, Skrigen og Skielden.

”Du vogte dig vel for Mundeglam,
For drukken Mand, som vil giöre dig Skam.”
(Kæmpev. Nyerups Udg. III. 193.)

Mundheld, et. Talebrug, Udsagn, Maade at tale paa.
”Ligesom Skylden skulde findes hos hannem, oc han skulde were wed
et andet mundheld end tilforn.” Taussen. (Post. 1539. Vinterd.
f. 27.) ”Han haffuer hu oc mundheld lige som han wil strax
döe.” (sst. fol. 134. b..) ”Han hagde tuende Mand hidsteffnit for
itt Vinde, de epther hans Ord oc Hundheld vundit haffuer.”
(1570. Rosenvinge g. Domme. III. S. 115.) ”It Hundheld oc
Bekiendelse, som Anders Willssön i Eelkier schulle for dennom
hafft om itt Skouffhug.” (1572. sammest. S. 136.)

Mundhov, Mundhu: Tale, Talemaade, Udtryk; Mundheld. ”At
I rettelige met eth hierte och mundhoff hedre oc loffue gud.”
(Jertegns Post. 1515. f. 6. a.) ”Han fick det gode mwndhoff aff
de rosen som vor lagde vnder hanss hoffuit, hannem wviderligt”
(sammest. f. 28. p. Her bruges det om et Mundheld, eller en
Talemaade, som Een brugte sit Liv igiennem.) ”Tha vpstod
then menighe Almove (paa Tinget) oc swaredhe alle met eet
mundhoff ther till” (Tingsvidne fra Gudme Herred. 1462.
D. Mag. IV. 238.) ”Alle samdrectelighe met et mundhoff oc
een samled hand.” (Dipl. 1440.) ”For saadant dubbelt mundhu

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:13:59 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/dangloss/2/0028.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free