- Project Runeberg -  Dansk Glossarium, eller Ordbog over forældede danske Ord / Anden Deel. M-Ø /
25

(1857-1866) [MARC] Author: Christian Molbech
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - M - Mænland ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

— Myørkehuus 25

Meænland, n. s. Fastland, Hovedland. (Isl. Meginland.)
”Kongernis börn pleyede ... at skiffte dennem Land oc Vand
imeltem, saa den ene regærede mæn Landet, de andre til Vands.”
Hvitf. (Krøn. 4to. I. 1603. S. 56.) ”Den ene skulle regære
mæn Landet, de andre skulle drage til Söes.” (smst. S. 46.)

mærke, v. a. bemærke, betyde. C. Pedersen. (Vocabular. 1510.)
Quæstor. ”Thet mercker oc then, som döder vdedeske meniske.”

Maætte: Mættelse, Mæthed. ”Hun haffde sact hafft nock til en
Kette.” (Reinike Fos. 1555. f. 245. a.) ”At han maatte en ret
Hönse-mætte faa.” (sammest. f. 67. b.) ”Jeg vil eder nu giffue en
Honning-mætte” (saameget I kan spise af Honning.) (smst.
f. 553. Þb.)

Mgø, n. s. en. Pige, Tienestepige. ”Ligeruiss som fattighe tienere,
drenge eller möer, der fortörned haffue deriss herrer eller fruer,
se ydmygelige til dem.” C. Pedersen. (Tidebog. Paris. 1514. D. 4.)
”Det var den hellige mö Maria icke nogen föye sorg mit wdi
sin glæde.” Taussen. (Post. Vinterd. f. 95. b. Ligeledes f. 106 p.)
I et dansk Breviar fra 15. Aarh. (Cod. R. 1614) finder man i en Bøn: ”Hel
Maria, then hellige trefollignetz tiænefstæmö.” ”Lader noghen mö
segh ligghe hoss metth henne eghen wille, emod hendis frenders
raad.” (Erik Glippings Stadsret 1269. D. Overs. §. 31.) J
et Gavebrev til Dueholms Kloster skienker Johanne Andersdatter
af Asdal, Hr. Niels Eriksens Efterleverske, til Klosteret to Gaarde
i Vendsyssel og sin Andeel i en tredie ”met sodan wilkor, at
min mö Karin Mads dotter for hænnes tro tiænesthe oc pending
jek hænne skyldig er” o. s. v. skal have vis Underholdning af
Klostret. (1473.)

møde sig, v. r. trætte sig, besoære sig. ”Al then nat mödede herren seg
i gudelighe böner.” (Nogre Bønner: 1509; hos Gotfr. Gehmen
f. a. 2.) ”Om thu mödher thik i ligemlikt æruedhe.” (Cod. R.
1390. 4to. 83, a.) ”Min siel, hwi est du saa bedröffuit, och
gremmer och möder mig megit.” C. Pedersen. (Davids Ps.
1531. f. F. 6.)

Mørkehuus: Fængsel, Fangehuus. ”End er han fattig, tha skal
han sættis i Stadsens mörckehus.” Kiøbenh. Stadsret ved Erik
af Pomm. §. 60. 65. (Rosenvinge. S. 137.)

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:13:59 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/dangloss/2/0031.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free