- Project Runeberg -  Dansk Glossarium, eller Ordbog over forældede danske Ord / Anden Deel. M-Ø /
131

(1857-1866) [MARC] Author: Christian Molbech
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - ... - Sider ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

— Smaaredsel 131
sankes Slör.” P. Syv. (Ordspr. 144.) ”Sslör och wild almow.”
Taussen. (Jesu Chr. Passion. f. 37.) ”Den Elste datter kunde
du inted lyde huoss dig udi Kammerid, Mænss hun motte uerre
ude huos piigerne och anden Slöer.” (Christ. IV. Br. af 27.
Decbr. 1630.)

slore: drive, vanke om. ”Mand lader Börn slöre aarkelöse
omkring.” P. Tidemand. (1555. V. Theodori Børnepræd. Lub.
1569. 4to. 64. a.) -

Smaadreng, n. s. Det hørte, som bekiendt, til Middelalderens
Skik, at Adelsmænds Sønner fra en ung Alder (10—12 Aar)
begyndte deres Tieneste sonm Smaadreng, eller Page, ved
Fyrstens ell. en fornem Herres Hof. Saaledes i Habors og
Signes Vise, hos Kong Sivard:

”Det meldte da den liden Smaadreng,

Var klædt i Kiortel röd.” (K. V. Nyerup. III. S. 17; jvf. S. 80,
hvor Smaadrengen ogsaa kaldes Hofdreng.) ”Der effter bleff
salige Hr. Byrge Trolle sorfkicket aff sine fromme Forældre ..
til salige Kong Frederik, som den tid vaar Hertug vdi Holsten,
oc tiente hannem en tid lang for en Smaadreng.” N.
Hemmingsen. (Over B. Trolle. 1571. Derpaa nævnes, at han siden tiente
Kongen for ”en Hofsinder”.)

Smaahed: bruger Fr. Wormordsen i sin Overs. af Dav.
Psalmer (1528) for: Skam, Forhaanelse, Forsmædelse. ”Thu
giör oss wore naboers smaahedt.” (Ps. 43. [44. v. 14.] ”Til
skendzel for vore Naboer.” Bib. 1550.) ”Jeg er bleffuen myne
fiender oc naboor en Smaahedt.” (Ps. 30. — Forsmedelse. Bib.
1550.) ”The maa klædis wdi misagt oc smaahedt.” (Ps. 34.
[35.] ”Met skam oc skendsel.” 1550.) ”Thu weest myn
SFmaahedt, haanhedt oc misagt.’” (Ps. 68. [69. v. 20.] ”Du weissest meine
smach, schande und scham.” Luther. ”Min Forsmædelse,
Skam og Skiendsel.” D. Bib. 1550.) ”Met smaahedt oc
mysagt maa the beteckis, som wele meg ontt.” (Ps. 70. [71. v. 13.]
”Mit schand und hohn.” Luther.) ;

Smaaredsel: (hvad der ydes, udredes af Smaating, eller Sager
af mindre betydende Værdi; i sildigere Tider kun om Bøndernes
Afgifter eller Ydelser af Smaakreature, 2Eg, Ost, o. s. v. til
Præsten, eller Herskabet.) 1629. Dec. 13. ”Gaff ieg till Niien-

9*

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:13:59 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/dangloss/2/0137.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free