Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - ... - Sider ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
— solbierges 137
lige bort fare.” (Gildeskraa. XV. Aarh. Ny D. Mag. VI. 54.)
”Drwkkenskap ok andre snödhæ synder.” (Cod. R. 1390. f. 93.)
Snødhed, n. s. Ondskab, fordærvet Sind og Tænkemaade.
(nequitia.) ”Een man vppthænd i suödhet. (1488. Cod. Reg. 1586.
f. 70. b. — nequitiae spiritu inflammatus.) ”Hwii han haffde
giorth swa storth skalkerii oc fnödhet.” (smstds. f. 69. pb. — cur
tantas nequitias perpetrasset.)
Sognerede: Afgift til Præsten, Sognerente. ”Hurelunde nogle
hans Sognemend hannom ofuerhörige vore, och wille iche giffue
hanom deris rette Sognereede som dennom hurde.” (Afskr. af
et Br. af Erkebisk. Børge i Lund. 1500.)
Sognestævne (Møde af hele Sognets Bønder) adskiltes i 16de
Aarh. fra Gadestævne. I P. Palladii Tractat til Provsterne
(1553) befales: ”Sognesteffne skal offte besögis som it Raadhus
eller Capitel-Hus, saa vel som Gade-Steffne.” (D. Mag.
m. S. 60.)
Sol: (næst Folen: tiærst SFolen) om Markers Beliggenhed. ”Swo
som ær the three Dele i Howidgorthin — ok (the to dele) the
ligghe næst Folen; ok thæn thredie del jæk fik aff Andres
Nielssön i Asdale — ok ligher fiærst Solen.” (Et Skiødebrev af
1403. Udv. D. Dipl. I. 111.)
solde sig, v. r. forene sig, sammenrotte sig. ”De glædde dem
offuer min Skade oc soldede sig tilammen.” (Bibel. 1550. —
Luther: Sie aber freuen sich — und rotten sich. Ps. 35. 15.)
Solerøst, Solryst: Solens Nedgang og Tiden, da det lider mod
samme, Solsæt. ”Tree dagæ for solerösth.” (Christian I. Privil.
f. Colding. 1452. §. 33. Rosenvinge d. Stadsr. S. 271. 306.)
”Om Aftenen wdi Suolröstlag.” Conr. Heresbach. (Om
Bondeværk. 1601.) ”Fogden med to Mænd skal besöge hans Huus
tre samfælde Dage for Soelryst.” (D. Overs. af Viborgs Privil.
1440. §. 28.) Saaledes ogsaa figurlig: ”Da er det hart ad i Solröst
(mod Enden) med ett Menniske.” (Skonuings hed. Philos. 1636. S. 824.)
Ordet høres endnu i Jylland. (D. Tial. Lex. S. 533.)
solbierges, v. dep. om Solen naar den gaaer ned. ”Tha togh
theth till at soolbærghes.” (1488. Cod. Reg. 1586. f. 74. a. —
jam occasu solis.)
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>