Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - ... - Sider ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
138 Solbrynde —
Solbrynde, n. s. Solens Brand, Solhede. ”All kiödelig tröst
er plat forgieffs, oc forsauinder som dug for heed solbrynde.”
Taussen. (1539. Postill. Sommerd.)
Sold, n. s. Leietropper (Soldnere). ”Tha leyde ieg meg ey mere
sold.” (Riimkr. 3706.)
Soldner: Udtrykket ”Dobbelt Soldner” forekommer i det 16de
Aarhundredes Taxeringer, eller Mynstrings-Ruller over
vaabenføre Borgere i Kiøbstæderne, og over de Vaaben, hvormed de
vare i Stand til at møde. Det sees at være brugt om
saadanne ”som havde eller skulde have Harnisk, Spies og Degen
tilsammen; eller, som det af et Register for Halmstad synes,
Harnisk med Spyd og Hellebard, Degen og Slagsværd. Det
væsentlige ved en dobbelt Soldner var altsaa vist nok, at han
var forsynet med Harnisk i egentlig Forstand, tilligemed et eller
to andre Vaaben.” P. V. Jacobsen. (Nyt Hist. Tidsskr. I. 218.)
Solgang, n. s. Solens Nedgang. ”Möder ey den, Stefning
tager, inden förste Dags Solgang.” (Christ. IV. Rigens Ret og
Dele. 1621. 8. 26.)
Some, n. s. LErbarhed, Anstændighed. (Isl. s6mi. Saaledes
Gl. Sv.: s0oma, somma. Ihres Glossar. II. 699.) ”Sagdhæ eua
met tweht och somæ.” Hr. Michael. (Riimværker. 143. 3.)
Sommerloft, n. s. ”Paa sit Sommærlofft.” (Gl. Dansk
Bibelovers. 2 Sam. 11, 2. solarium. Nyere Overs.: ”Paa Taget.”)
Sommerost, n. s. ”Paaskemad och SFommerost” nævnes blandt
Sognepræsternes Indkomster i Lunds Stifts Landebog. 1569.
”Sommerost er en Ost og en Kage Brød af hver Gaard.”
Falkman. (”Upplysningar” o. s. v. S. 143.) Ogsaa til ”Degnens”
eller Klokkerens Indkomst hørte jævnligen i Skaane baade Helgenskyld,
Paaskemad og Sommerost, Høitidsmad paa de tre store Feste,
Maalsmad, een Gang om Aaret, m. m. (smstds. S. 145.) Jvf. Paaskemad.
somt, adv. deels, for en Deel. ”Sompth forthy henne burdhe at
höre messæ, oc sompth forthy at hwn war enæ i hwsæ meth
synæ börn.” (1488. Ms. Reg. 1586. 4. f. 151. a.)
Sone: Forlig, Fredsfordrag. ”Den Sone, som Greffue Johan
haffuer giort imellem os oc Greffue Geert.” Hvitfeldt. (I. 448.)
”Med denne Sone skulle bliffue löst alle de Fanger, som icke
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>