Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - ... - Sider ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
— Spændrum 145
hostæ.” H. Harpestr. (I. 68.) ”Thænnæ sten spækær wællændæ
watn, oc menær thæt at wællæ..” Samme. (Steenb. 59.) ”At
spækæ diært (haardt) wæthær.” (smstds. c. 13.) ”Spæghæ
hemelen at han skall ey ganghe syn wanlighe gangh.” (1488. Cod.
Reg. 1586. 4to. f. 50. — celum frenare.) ”Jesas spæktæ
hafffins storm.” (Cod. Reg. 1390. f. 72. a.) — pass. spæges,
sagtnes, blive stille. ”Jesus bödh haffuet ok wæthret spæges.”
ssmstds. f. 67. p.)
Spægt (Specht), n. s. (Isl. spekt; af spak, spag, quietus,
pacificus.) Fred, Fredelighed, Fredsommelighed. (Spaghed.)
”At rettæ men oc spake oc saklösæ nytæ there reet oc there
specht.” (J. Lov. Fortalen.) Jvf. spag. Ligeledes i ældre
Svensk: ”In legibus vetustis spækt notat mansuetudinem; lefva
med spækt, tranquille vivere.” Ihre. (Glossar. II. 715.) ”Han
holde specht paa sin tunge, oc lade henne ey löbe for seg sielff
med lös, slem oc vbequem snack.” Taussen. (Post. 1539.
Sommerd. 49. b.) ”Oc at I oc then fattig vskyldug almoge motte
were oc sidde met roo oc specht.” (Br. af Christian II. 1518.
D. Mag. 3. Række. II. 242.)
Spæk, n. s. Flæsk. ”Man skal takæ et unct höns oc siuthæ mæt
spæk.” H. Harpestreng. (Kogebog. 18. — Men: ”gröönt flæsk.”
smstds. 14).
spække, v. a. ”Oc skäl man takæ brathæ af hiort ællær ra, wæl
fpækkæth, oc stekæ them wæl.” H. Harpestreng. (Kogebog. 7.)
Spændrum, Spænderum, n. s. Rum imellem Opstandere i et
Huus; Binding, Fag Huus; Huusfag i Bindingsværks
Bygninger. ”Thisligiste schall Her Mouritzs och haffue otte aff the
sönderste Spenderom aff thet Huss paa Holmen — —— och skal
hannd haffue the otte nederste Spenderom aff Marstolden som
staaer for forne Portthuss.” (Delingsbrev paa Clausholms
Hovedgaard. 1546. (D. Mag. VI. 346.) ”Tolf Spenderom aff then
store Maerstald.” (Dipl. 1546. D. Mag. VI. S. 347.) ”Fem
Spenderom aff thet nye Porthuss.” (smstds.) ”Schall utii
Kiöbstederne .... byggis eth Huus (Domhuus) pa tolff eller fiorten
Spendrom lange, och attan eller thyuge Alne brede.” (Christ. II.
geistl. Lov. 1521. 8. 37. Rosenvinge. Recess. p. 19.) Jvf. det
jydske Spænd, Spændtræ. (D. Dial. Lex. p. 544.)
10
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>