Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - ... - Sider ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
164 støsve. —
støve, v. a. stemme eller opdæmme Myøllevandet til en Vandmolle.
”Her Johann Urne oc Johann Friis vore saa forligte om
Stöffningen vid Hesselager Mölledam, huor högt thett skulle ftöffue
paa Langöö Grundt.” (En Dom af 1554. Rosenvinge. I. 239.)
”At støve Vandet, dæmme for dets Løb.” Sønderjyll. Outzen.
(D. Dial. Lex. S. 569.) N. Sax. stauen, afstauen, upstauen.
(Brem. Wörterb. IV. 1007.) ;
Støvning (ved en Mølle.) Det rindende Vands Opdæmning,
for at skaffe den fornødne Vandmængde til Fald paa
Møllehiulet. Saaledes nævnes i Jylland, Glesborg Sogn,
Aaby-Syssel: ”Skierbecks Mölle mett all sinn Stöffning och Rettighedtt,
hun behöffve kanndt”” (Dom af 1561. Rosenvinge. II. S. 301;
jvf. I. 239.) N. Sax. stau, stauung.
sube: drikke. (Svensk: supa.) ”Lith watn til ath subæ.” (Gl. d.
Bibelovers. Gen. 24. 17.) ”At swhe: sorbere.” (Chr. Pedersen.)
Subea, n. s. pl. sorbitiunculae. ”Tw lillæ swben.” (Gl. d.
Bibelovers. 2 Sam. 13. 6.) ”Hun södh swbenæ.” (smstds. V. 9. —
coxit sorbitiunculas. ”Hun redde hannem en Moss.” Bibel
af 1550. — ”Tillavede søde Kager.” Nyere Overs.) ”Forthy
togh Thamar swbene.” (smstds. V. 10.) ”Swben og Eggeswben”,
Æggesøbe, forekommer i Lægebog Cod. Thott. 249. 8vo.
subtilig, adj. listig, snild. ”Harald lo oc lod hannem nyde sit
[iff, for sit subtilige Paafund oc skemtelige snedighed.” Vedel.
(Saxo. S. 285.)
subtiligen, adv. snildt. ”Iblant huilcke vaar ocsaa den sköne
Korkobe aff Dyrebaare Gyldenstycke gantske subtiligen oc konsteligen
giort, som hun gaff til Roskilde Domkircke.” Vedel. (Saxo.
S. 240.) 5
Subtilighed, n. s. List, listigt Paafund.
”Han paafand en subthilichedh stoor,
som togh the börn tijl waræ;
Meth wlffue födher tha g19r9e han tpoør
om kring ther som the waræ.” (Riimkr. 1283.)
Suder, en. Skomager. ”Same reth skall oc wære om briggere,
sfwdære, smedher, skrædære oc andre embitzmen.” (K. Hans
Privil. for Malmø. 1487.)
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>