- Project Runeberg -  Dansk Glossarium, eller Ordbog over forældede danske Ord / Anden Deel. M-Ø /
201

(1857-1866) [MARC] Author: Christian Molbech
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - ... - Sider ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Jvf. Outzen. p. 360.) I Gl. Eng. tome:

”I have no tome to telle

The tail that hire folwed.” ;
(Vision of Piers Ploughman, ed. Pickering. 1842. I. p. 39. Gloss. p. 623.)
”Da siger mig det — alt för ieg gaar, thi ieg haffuer lidet
Tom.” (Reinike Foss. 1555. f. 42.)

Tomrum: ”Disse forbemelte og andre fleere naffnkunnige historie
Skrifvere hafve Ikke alleeniste hafd goed Tomrum til deris arbeid,
men ogsaa hafd mange herlige Monumenter og Skrift.” A. S.
Vedel. (Fort. t. den danske Krøsn. Suhms Saml. I. 2. p. 160.)

topraget, adj. raget omkring Issen; (kronraget?? ”Der vor saa
mange topragede mend om hannem, som læssde offuer hannem.”

C. Pedersen. (Jert. Postill. 1515. f. 195. b.)

Torbagge, n. s. en Skarnbasse. Scarabæus. Torbist:
Scarabæus cornutus. Joh. Turonis. (Vocab. 1579. f. m. 2.)

Torden (Thordyn, Thordun), n. s. (Sv. tordön.) ”Corallus....
dughær for trollæ oc for thordyn.” H. Harpestreng. (Steenb. 13.)
”Thænnæ steen warthær dum i thordun oc warthær skær i
morwen dyg.” (smstds. 60. — Jvf. Chr. Pedersen. Vocabular. Paris.
1510. Reinike Fos, af H. Weigere. 1555. f. 206. b.)

tordøne: tordne. Denne Ordets, som det synes, oprindelige Form
(”tonat, det tordönner”) forekommer i den høist sieldne
”Vocabulorum variorum Expositio atque collectio — ad ingenium pueror.
juvandum” &c. Hafn. M. Vingaard. 1576. f. 5.

Torfør, n. s. vanskeligt Føre, Uføre. (Isl. torfæra og torfæri.:)
”Æn er sua mykel torför antigh mose, eth stor aa.” (J. Lov. I.
56. — Nyere Overs.: ”End er der saa megit Uføre paa Veyen,
enten Moser, store Aaer eller andet sligt”.)

torkiendes, v. d. Dette ualmindelige, af Taussen brugte, for
denne Forfatters sædvanlige Sprogbrug fremmede Ord, maa vel
bemærke: at kiendes ved med Vanskelighed, med nogen Uvished.
Det maa da vel være i Slægt med det Isl. torkendr,
vanskelig at kiende (part. tor sættes foran Ord, og bemærker
Vanskelighed); torkenningar, Runer, som ere forvildende, vanskelige
at forstaae. O. Wormii Epp. I. p. 361. ”Da motte han see
een komme seg til möde. dragendes ett korss, oc han torkendes
wed hannom, att han kom lige som det skulde haffue weret

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:13:59 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/dangloss/2/0207.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free