Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - ... - Sider ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
220 tørkne —
fastænd, tha ær thæt thyrftæliet up at castæ.” H. Harpestreng.
(Lægebog. I. 40.) ”Godh wiliæ ær os thörstelik.” (Cod. Reg.
1390. f. 51.) See tørve ved.
tørkne (thyrkne). v. a. udtørre. ”Liifsens kældhe ær thyrknæth.”
(1488. Coa. Rez. 1586. f 43. — Lat. Oriz. dëtccatus est fons
vitæ.)
tørre (thörre. thyrre, part. thiurt), v. a. tørre. ”Ingefær thörrær
thæn yuærwætæs wætæ thær warthær i manz maghæ af fisk.”
H. Harpestreng. (Lægebog. I. 80.) ”Hun thyrrær milt.” (smstds.
I. 46.) ”Therræ lykum skal æi thyrræs.” (smstds. I. 20.)
”Warthær hun thiurth.” (smstds. II. 8.)
tørre (thörræ), at turde. ”Swosom löffynnæn, hwilkæn som enghen
skal thörræ opwækkæ.” (Gl. d. Bibelovers. 4 Moseb. 24. 9.)
See taare. ;
tørve ved (thyruæ with), v. a. trænge til, behøve. (Isl. hurtfa.)
”Bastugh ær them goth, thær thyrræ likum hauæ oc skarpæ oc
thyruæ with at the matte nokæt wætæs.” H. Harpestreng.
(Lægebog. I. 20.) ”Ath inghen man thörffthæ laasæ wedh.” (Riimkr.
1038.) ”The skulle en törffuæ theth wedh.” (smstds. 1564.)
”Som nogher man best törthæ wedh.” (smstds. 3627.) ”Jeg
meen the skullæ en törffuæ theth wedh, ath the her effther saa
giöre.” (smstds. 3790.) ”Forthi wore nabo haffuæ gernæ tijl
seed, ath see theth wij törffuæ them weed.” (smsts. 3909.) Jvf.
Mariæ Psalter. fol. a. 3. — Chr. Pedersen bruger det uden
præp. ved. ”I thorffue icke haffue omhu for legemenss föde.”
(Jert. Post. fol. 13.)
Tørve, n. s. ”Hwo som offuerlöber Olderman, Lensman fore
gildes törffue oc beste Skyld.” (K. Hans’s Privil. for Trefoldigh.
Gildet. Odense. 1490.)
tøsver (tyswær), adv. num. to Gange. (Isl. tvisvar.) ”Tyswær
um dagh.” H. Harpestreng. (Lægebog. I. 24.) ”Men du maatt
vnderwise dem een tid, tössuer, tredie sinde, indtil du seer, at
de ere faldne i ith forkiert sind, oc ey wille staa aff deris
wildfarilser.” Petr. Parvus. (1539. A. Corvini Postill.)
tøtte: støsde. ”Ladh aldrig dieffuelen være mæctigh til at tötte
eller drage mek eller myn siæl.” (Dansk Bønnebog. 1497. Cod.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>