Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - ... - Sider ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
.236 uhørsom —
uhørsom, adj. ulydig. ”Eth whörsfomt land.” (K. Hanses Kr.
V, 314.)
Uhørsom, n. s. Ulydighed. ”Han böthe förste tiidh fore uhörsom
tre marc.” (Kbhvns Privil. af K. Christopher. 1443.)
uhøvskelig, adj. ”Ingen mand maa anden om Gield whöfffkelig
mane.” (K. Eriks Slots og Gaards Ret. 1403.)
ukiendt Jord: d. e. Jord, som Ingen vedkiender sig, eller har
særlig Adkomst til; det modsatte af Kiendeland. (Jvf. en
Dom af 1564. Rosenvinge. Udv. af Domme. III. S. 20.)
ukund, adj. fremmed. (Isl. åökunnr.) ”Vtæn tw skalt tkikkæ aaron,
ok hans sönær ower preftedoms dyrkelsæ; vkwnnæ hwilkæn som
tilgaar at thiæneskullændhe, han skal döö.” (Gl. d. Bibelovers.
4 Moseb. 3. 10. — eæternus, qui ad ministrandum accesserit.)
”Hwilkæn som vkwunæ tilgaar, han skal döö.” (smstds. V. 38.)
”Sæl man jorth sinæ ukunnum mannum.” (Sk. Lov. III. 7.
Had. Udg. S. 8.)
Ulaad, n. s. (Ulad), slemt Skrig, Hylen. ”Met stoer wlaad.”
Hr. Michael. (Riimv. S. 81. 6.) ”Sorg och raab och stor vlaad.”
(smstds. S. 108. 5.)
”Hær höres ey andheth end stoer wlaad,
meth tændegnitzel och ynckelig graad” (smstds. S. 57. 4.)
”Kommer eders Naade Noget adt,
Blannt herrer och förster bliffr der stor vladt.”
(Ludus de Saacto Canuto. Ms. af xvi. Aarh.)
uladefuld, adj. ”Da worder ieg saa vtolmodig oc vladefuld, at
der kand ingen komme til weye med meg.” P. Tidemand. (C.
Huberinus. Om Guds Vrede og Naade. 1543. f. 39. b.)
Uledighed, n. s. ”Paa thet han scwlde icke beswaris met
echteskaffs kwmmer, wledighet, modhæ oc wmaghæ.” P. Eliæ. (Biskopp.
Giensv. 1533. f. Ee. 4.)
ulet, adj. frugtsommelig, som er med Barn. ”Maria gaar til foeds
wdi kuld oc frost med et ulæt quinnelif.” Taussen. (Postill.
f. 42. a. — f. 215. b. af Jesai. 7. ”See en Jomfru gaar vled
(ulet) oc reder til Barsel.”)
Ulfæth, en. n. s. Uldskind. ”Omkring gack allæ thinæ hiordhe ok
atskil allæ mannie hondhe lydh faar Ok meth wtspredhe wlsæth.”
(Gl. d. Bibelovers. 1 Moseb. 30. 32. — sparso vellere.) ”Vtæn
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>