Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - ... - Sider ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
266 vede —
vede, v. a. vise, bevise, udvise imod, give, yde, skaffe, hielpe til, unde.
(Ø3sl. veita.) ”Slig æræ skal han mig weedhæ.” Hr. Michael.
(Riimv. 17. 2; jvf. 99. 4.) ”Wilt thu mig thettæ wedhæ?” (smstds.
86. 1.) ”Heder och ære, som mig war weet.” (smstds. 17. 4.)
”At wedhæ en bön” (ɔ: opfylde. smstds. 12. 2; jvf. 23. 2.) —
imp. ”wethæ” (smstds. 27. 1.) partic. ”weedt” (smdsts. 85. 2.) —
”At wetæs bön.” H. Harxpestreng. (Steenb. 52.) ”Jeg wetthæ
them skienk.” (Riimkr. 5030. 1650.) ”Iudhernæ the wethæ
meg then bön.” (smstds. 2583; jfr. 2192. 2941.) ”Stor
kærliched the meg wethæ.” (smstds. 4616.) ”Then hedher ieg them
ther wethe.” (smstds. 4676. 4792.) ”Som han willæ danskæ
tha wedhe.” (smstds. 2810.) ”Jeg wil edher jærteghen wedhe.”
(smstds. 3115.) ”Stoer ære lod han hannum dog wede.” (smstds.
4362.) ”Gud henne then gaffue wethe.” (smstds. 4976.) —
Endnu bruges den Talemaade: at vide een Tak for (være een
Tak skyldig2); i Riimkr. V. 153 forekommer: ”at wide och giöre
fyn almw gaffn’”; som uden Tvivl er samme Ord. (Om dets
hyppige Brug i ældre Svensk, see Ihres Gl. Jvf. ogsaa vide
i Nyerups Ordforkl. til K. V. I. 443.)
Veder, et. n. s. Veir, Vind. ”Ther hedhen fik ieg goth wedher.”
(Riimkr. V. 3966.)
vederbinde, v. a. forbinde, forpligte sig. ”Ok wedherbynnæ ofsf ok
waræ arwingæ then foresawthe Hærre Johan ok hans arwingæ
all Ræt ok arff, swm oss ær pa arwet i the söresawte Gotz ...
at fry ok at frælsæ foræ hwærs mands atalæ.” (Diplom af
1397.)
vederfares, v. pass. ”Huor om det er, at de ville bede, det
skal vederfaris dem aff min Fader i Himmelen.” (Bibel. 1550
Matth. 18. 19. — Luther: Das soll ihnen wiederfahren. —
Chr. Pedersen: Det skulle de faa af min Fader.)
vederfriste, v. a. forsøoge, prøsve paa. ”Annen tidh vederfrestædhe
jödhenæ at skiutæ hannem nedher aff eet högh Kklint.” (Cod. R.
1390. f. 130. b.) ”Alle the som wedherfrestæ at göræ naghet
got.” (smstds. f. 123. b.)
vedergaae, v. n. vedgaae. ”Han willæ ickæ ther weder gaa.”
(Riimkr. 746.)
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>