- Project Runeberg -  Dansk Glossarium, eller Ordbog over forældede danske Ord / Anden Deel. M-Ø /
285

(1857-1866) [MARC] Author: Christian Molbech
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - ... - Sider ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

— Voldsager 285

modentlig menes, at de havde kastet Høet i Mølleaaen og ladet
det drive ned i Dammen.) Der nævnes d. 3die Sept. den
Trætte, de Sørup Mænd havde begyndt ”medt den Eng, de
haffde ladett opede (opæde af deres Kreature) och nederdriffue.”
V. Simonsen. (Eske Brocks Dagbøger. I. S. 101.)
Volddrivelse, Voldførsel, n. s. I et jydsk Brev, dat. ”anness, feria
quarta quartuor temporum post lucie” 1512, hvorved 6 Bønder
give og oplade Kong Hans og Biskop Niels Stygge i
Børglum deres Rettighed og Bøder i en Voldssag, forekommer
følgende i Hovedstedet herom: ”At wii... met lhette wort obne breff
vnder, giffuer oc oplader ... alle the fald oc rettighedt,
rettetiltale oc faldzmoll, som per fynbo oc alle hanss metfölger oss
plictug er for wold, wolddriffuelse, woldförsel oc soer oc skade
stenshwg stagshwg, iordskw, rende oc trod vndher heste födher,
Oc giöre wij meth thette wort obne breff forne werdughe fader
. sodan faldzmoll, sarebod oc skadebod op at bere” o. s. v.
volde, v. a. have Vælde, herske, raade for, magte, formaae,
udrette; foraarsage, forvolde. ”De sköde med Bue, Hver som
han mest kunde volde.” (K. V. Nyerups Udg. I. 79.) ”Det
voldte Helled Haagen.” (smstds. I. 115.) ”I bande ikke Moder
min, hun kunde intet herudi volde.” (smstds. I. 193.) ”Tha walde the
henne eghen (Gods, Bo) ee methen hun liuer.” (FJ. Lov. I. 33.)
”Kan du hannem til Jorden fælde, min Datter maa du volde.”
(K. V. Nyerups Udg. I. 105.) ”Sin Faders Rige fik han at
volde.” (smstds.) ”Saa maa vi volde hans grönne Skov.” (smstds.
I. 128. I. 178 o. fl. St.) ”Ligeruis som hand kunde noget volde
i det, som de selff vare störst Hoffuet oc Aarsage til.” Vedel.
(Saxo. 1575. p. 459.) ”Der som wy tolle oc lide med
hannom, da skulle wij oc wolde oc regnere.” H. Taussen. (1539.
Post. Sommerd. f. 35. a.) ”Du lade mig sellff wolde mytt wand
under Ö.” (Gl. Vise. s. Nyerups Udg. Nr. 53.)
voldføre, v. a. ”Ther vt ouer war han bastæt oc bundhin oc
woldsördhr in til Lageholm.” (Landstingsdom fra Halmstad.
1445.)
Voldsager, n. s. Sagvolder. ”Der skal komme ild offuer
verden for hannum. Tredie maade skal der vere roldsagere i
dommen som kerer paa nogen. Alle creatur de kere nw

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:13:59 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/dangloss/2/0291.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free