Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - ærre ... - Sider ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
310 ærre —
ærre, v. a. opirre. ”Alle haffue wij ærret herrins wrede.” P.
Eliæ. (En kort Underv. til en chr. Forening. 1534. f. B. 2.)
WÆrve (Ærffue), n. s. Arv, Arvegods* ”I sagdhæ thet war ethers
ærffuæ.” Hr. Michael. (Riimv. 54. 2.)
ærvæ, v. n. slide, trælle, arbeide; laborare. ”Ærfkwædhes i L (50)
Aar i manghehande arbeydh og vselhedh.” (Cod. reg. 1586. 1. a.)
WÆrved, WÆrvede, n. s. for det nyere: Arbeide. (Ogsaa i
sammensatte Ord.) ”The ære swikne aff edher, ij thy at the fingæ æy
sin æruedhis lön.” (Cod. Reg. 1390. f. 66. b.) ”Thin æruedhe
manz lön.” (smstds.) ”Lönæ sit æruedhes-solk theræ æruedhe.”
(smstds. fol. 67.) ”Tho (dog) war æy mynæ apostlæ æruedhes
lön thes mynne.” (smstds. f. 40. b.) ”Then som ey haver
lykomsens erwæthæ.” (Lægebog af xv. Aarh. Cod. Thott. 710.)
Æfkning, n. s. Søgsmaal for at faae Judførsel eller Udlæg i en
Skyldners Bo. At lide Æskning. ”Axel lod sin Foget paa
Helsingborg forfølge mig met Rigens Eskning.” (Et Br. af
Sophia Brahe. 1602. D. Mag. III. 45.) Deraf:
Æskningsbrev: ”en Dom, som lyder paa Udlæg.” Rosenvinge. (Jvf.
hans Anmærkn. herom. Udv. af Domme. II. 164:.)
Æskningsvidne: Tingsvidne eller Vidnesbyrd om lovlig Eskning.
”Æskningswitne utgiffuet paa Nestuedt Byeting.” (1591. Rosenvinge.
IV. 247. jvf. S. 132.)
æth, coaj. eller. ”Oc latæ thær til ædik æth wiin.” (Gammeld.
Kogebog. 4. Hist. Tidsskr. V. 541.) ”Oc bakæ thæt sithæn i
smör æth smolt.” (smstds. 14. smstds. S. 544.)
ætlede, v. a. lyse i Kuld og Kiøn (adoptere); hvoraf Ætleding:
den der er lyst i Kuld og Kiøn; adopteret Arving. (Chr. IV.
Norske Lov. Arvebalk. c. 8.) (Om disse Ord siger Gram med Rette:
”Maatte vi ikke gierne ønske os saadanne Ord til at forbedre vort Sprog
med, som behøver en vidtløftig Phrase for at exprimere dem? — Vi have
beholdt Wt i Dansk indtil denne Dag; hvorfor ikke, som de Norske og
Svenske de afledede Ord?” Vid. S. Skr. V. S. 137. 138.)
Ættebod, n. s. Bod som Frænder maatte bøde for Drab,
endskiöndt Drabsmanden var rettet (efter J. Lov.) ”Tha bötæ hans
frændær aldrigh thisither twa Sal, thær ættæbot hetær.” (J. Lov.
III. 23.)
WÆvne, see Lvne.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>