Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Danmark-Norges Traktater 1589—1625 (Traités du Danemark et de la Norvége 1589—1625) - Sider ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
192 1603. 6. April. Nr. 12.
Oresund till at feigde på Sverige; at vår nådigste forstes och
herres tienere och undersåter åre blefne i Danmark uppehåldne;
at Kon. Mat. i Danmark medh the trykte patenter, som Hans
Mat. till Sveriges riikes stander halver latidt utgå, skall hafva
Hans Furstelige Nåde forolempet; att Hans Furstelige Nådes
skip år vidh Bahus rettfårdiget; at stadtholleren på Gotland
hafver veledt anholle Hans Furstelige Nådes skytt, takel och
tygh, som ther under landet blef bergat af Hans Furstelige Nå
des skip, som ther komme på skadhe; at thet år tåget told af
the Svenske undersåter på åtskillielige tiidher i Danmark; at
Kon. Mat. i Danmark utan leigde hafver dragit egenom Sverige;
och at vår nådigste forstes och herres godz, som hafver varidt
bestållt, år uti Oresund uptagidt, efter som til [thes] thesse sa
ker egenom producter på Kon. Mat.s i Danmarks vågne år
blefvedt disputeret och ther till svaredt. Om hvilke the Danske
commissarier således åre medh oss i venligheet forliikte, at the
skole vare dode och aftalede saker til evigh tiidh och aldrigh
mere af någondere parten at opreppes eller her efter orsak
gifves, at theraf eller i så måtte yterligere vidlyftigheet eller be
svåring skal komme eller folie kunne.
6. Ther emoot hafve the Danske commissarier sigh på the
res siide om desse efterschrefne puncter viidere besvåredt, som
åre : Forst att then Narfviske seglatzion och ther Mi och obe
hindrat at handle medh Ryssen skall vare Kon. Mat. i Dan
marks undersåter formeent, såsom och at them efter thet Ste
tiiniske fordraget bor fritt vare at handle i upståderne i Sverige.
Derom vii på både siidor hafve våre producter inlagdt, och åre
då så medh the Danske commissarier ther orn i venlighet eens
vordne och forliikte, at foreschrefne Narfviske seglatzion skal
hårefter vare och blifve Kon. Mat. i Danmarks undersåter Mi
och obehindrat fore dår at handle medh Rydssen efter thet Ste
tiniske fordrags innehald, som lyder: »Das nach zeit dieses ver
trags den Denemerchischen, Norwegischen undt allen anderen
der Kon. W. zu Dennemarck unterthanen die gemeine seglation,
gewerb undt handtierung in das reiche Schweden auch auf die
Russen undt nach der Narwe von der Kon. W. zu Schweden
ungehindert undt ohne beschwerung, wie von alters, gestattet
undt frey gelassen sein soll«. Och thersom thet i framtiidhen
skåligen befinnes, at then foreschrefne Narfviske seglation och
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>