Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - F - fejlagtig ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
fej
— 166 —
fem
дёние; gribe — а) ошибаться;
б) промахнуться; gå —
заблуж-дйться, ошибйться; høre —
ослышаться; regne — просчитаться;
se — ouinöåTbCH, неправильно
видеть; skrive — писать с
ошибками; skyde — стрелять мимо
цёли, промахнуться; slå — а)
промахнуться, не попасть в цель;
б) не удаваться; не исполняться;
tage — ошибйться; træde —
оступиться.
fejlagtig а ошйбочный,
не-вёрный.
fejlagtighed -en ошибочность.
féjle1 vi 1) ошибіться,
заблуждаться; at — er menneskeligt
че-ловёку свойственно ошибаться;
2) не хватать, недоставать; hvad
—т barnet? что с ребёнком?; det
—г ingenting он здоров; 3)
отсутствовать.
féjlllfri а 1) безошибочный;
2) не имеющий недостатков;
—fuld а 1) ошйбочный; 2)
имёю-щий недостатки.
féjlilgreb -et, = ошйбка,
промах; —regning -en, -er
погрёш-ность, просчёт; —skrivning -en
неправильное написание,
опйс-ка; —skud -det, = промах.
féjlslågen а неудавшийся; —
forhåbning несбывшаяся
надёж-да.
féjlilsyn -et неправильная
точка зрёния; —tågelse -п, -г
ошйбка, заблуждёние;
недоразумё-ние; af [ved] en —tagelse по
ошйбке; по недоразумёнию; —
trin -(n)et, = невёрный
[ошйбочный; шаг.
féjre1 vt праздновать,
отмечать.
féldspat -ten мин. полевой
шпат.
felt I -et, -er 1) поле; et hvidt
kors i rødt — бёлый крест на
красном поле (национальный
флаг Дании); 2) клёточка на
цтхматной доскё; 3) сфёра,
область.
felt II -en 1) поле; 2) воен.
плац, поле; drage i —en идти
на войну, выступать в поход.
féltjiartilleri -et полевая
[лёг-кaяJ артиллёрия; —fod: være
på —fod находйться в походе;
—herre -п, -г полководец;
—kanon -en, -er полевая пушка;
—kikkert -en, -er полевой
бинокль; —køkken -et, -er
походная кухня; —lazaret -tet, -ter
походный [полевой] госпиталь;
—madrås -sen, -ser груб,
жён-щина, состоявшая в связи с
не-мёцкими оккупантами (в
Дании); —mårskal -len, -ler
фельдмаршал; —præst -en, -er
полковой свящённик; —råb -et, —
пароль; —seng -en, -e походная
койка, раскладная кровать; —
stol -en, -e складной стул; —tog
-et, = поход; —øvelse -n, -г
манёвры.
fem пит пять; О han kan ikke
tælle til — он очень
ограничен; lade tre og — være lige быть
ко всему безразлйчным; være
ved sine fulde — быть в здравом
умё; i løbet af nul komma — в
те-чёние одной минуты.
férriijblådet а пятилистный,
пя-тилепесткбвый; —cifret а
пятизначный; —delt а пятидбльный;
—dobbelt 1. а пятикратный;
2. adv впятеро, в пять раз;
—etåges
Jas а іпѵ [-пятиэтажный; —fingret а пятипалый,
пя-типёрстный; —födet, —føddet а
пятистопный (о стихе).
féminin а жёнский,
жёнствен-ный.
féminin|um грам. 1) (et)
жёнский род; 2) (et), pi -а и -er
слово жёнского рода.
fémkamp -en, -е спорт,
пятиборье; moderne — совремённое
пятиборье,
fémkant -en, -er пятиугольник,
fémkåntet а пятиугольный,
fémkæmper -en, -е спорт,
пятиборец.
fémmer -en, -е 1) (купюра в)
пять крон; 2) карт, пятёрка;
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>