Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - T - takstræ ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
tak
— 722 —
tal
takstræ -et, -er тис, тисовое
дёрево.
takt -en, -er 1) такт; slå —
отби-BåTb такт; komme ud af —
сбиться c TåKTa; hold —en! иди в нбгу!;
2) тактичность, такт.
takt del -en, -e муз. часть
такта.
taktére1 vi отбивать такт,
taktfast а ровный, твёрдый,
в такт.
tåktfåsthed -en соблюдёние
такта.
tåktfuld а тактйчный.
taktfølelse -п чувство такта,
taktik -ken тактика,
taktiker -en, -е тактик,
taktisk а тактйческий.
tåktlos а 6ecTåKTHt>m.
taktløshed -en, -er
бестакт-ность.
taktmæssig а ритмйчный,
рит-мйческий, в такт.
takt]] mål er -en, -e муз.
метроном; —slag -et, = отбивание
такта; —stok -ken, -ke
дирижёрская палочка.
tal -let, = 1) число, цйфра;
lige — чётное число; ulige —
нечётное число; disse — taler for
sig selv эти цйфры говорят сами
за себя; 2) грам. число.
talar -en, -er мантия; ряса;
рйза.
tåle I -п, -г 1) речь, слово,
выступлёние; holde en —
держать речь; 2) разговор, бесёда;
falde nogen i —п перебйть
кого–либо; О det kan der slet ikke være
— om об этом не может быть
и речи; det var ham, der bragte
det på — это он завёл об этом
речь; han farer med løs — он
говорит необоснованные вёщи;
han er ikke til at få i — разг.
его трудно застать [увйдеть1.
tåle2 II vi говорйть; держать
речь; — dansk говорйть
no-flåT-ски; du —г, som du har forstand
til ты говоришь о том, чего
сам не понимаешь; hvem —г jeg
med? с кем я говорю?; — i ra-
dioen BbiCTynåTb по радио; lad
os ikke — om det не будем
говорйть об этом; det er ikke
værd at — om не стоит говорйть
об этом; for ikke at — om... не
говоря ужё о...; ikke at — om
hans andre fortjenester не
говоря ужё о другйх его заслугах;
kendsgerningerne —г imod ham
фåкты говорят против него; ѵі
—s nærmere ved senere мы позже
поговорйм подробнее; о — godt
for sig умёть noKa3åTb себя
в выгодном свёте; han er ikke
til at — med s с ним каши не
сваришь; — over sig
nporoßå-риваться; — rent ud af posen
разг. говорйть от чйстого сёрдца;
— ud договорйться, уладить
дёло; tillad mig at — ud
разре-шй мне договорйть; — sig ud
объясняться с кем-л.
tåleblomst -en, -er цветы
крас-норёчия.
tåledygtig а умёющий
говорйть, бойкий на язык.
tåle||evne -п дар рёчи; —fejl
-en, = дефёкт рёчи; заикание;
косноязычие; —film -en, -s и =
звуковой фильм; —flom -теп,
-те поток слов; —fod: være på
—fod med nogen быть (немного)
знакомым с кем-л.; —frihed -en
свобода слова; —Færdighed -en,
—gåver pi краснорёчие, дар
рёчи; have gode —gaver быть
хорошим оратором; —kunst -en
краснорёчие, opåTopcKoe
искусство; риторика; —kunstner -en, -e
красноречйвый оратор; —måde
-n, -г манёра говорить; O
tomme —måder пустые слова.
tålende а 1) говорящий; 2)
красноречйвый, выразйтельный; det
er et — bevis это убедйтельное
доказательство.
talént -et, -er тaлåнт,
одарённость.
talént||fuld а талантливый,
одарённый; —løs а 6e3ÄåpHbift,
бecтaлåнный.
taléntløshed -en 6e3flåpH0CTb.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>