Note:
Contributor Arent Christensen died in 1982, less than 70 years ago.
Therefore, this work is protected by copyright,
restricting your legal rights to reproduce it.
However, you are welcome to view it on screen, as you do now.
Read more about copyright.
Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Andre dagen
- Tredje historien
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
å ha hilst på sømmelig vis, begynte abbeden å tale: «Hellige far,
De vet bedre enn noen annen at enhver som vil leve rettferdig
og ærbart, må undgå så meget han kan enhver anledning som kan
forlede ham til å handle anderledes. Da jeg nu har besluttet mig
til å leve på den måten jeg nevnte, og følge denne regel så godt
jeg kan, har jeg tatt på mig denne drakten De ser mig 1, og flyktet
fra min fars hoff, kongen av England nemlig. Jeg har tatt med mig
en stor del av skattene hans. Alt dette har jeg gjort, fordi han vilde
gifte mig, så ung jeg er, med kongen av Skottland, en stengammel
herre. Derfor tok jeg ut på denne reisen, så jeg kunde bli for-
mælt av Dem. Det var ikke bare kongen av Skottlands alder
som fikk mig til å flykte; men også min frykt for at min ungdomme-
lige svakhet kunde få mig til å synde mot de guddommelige lover
og æren til min fars kongelige blod, blev jeg gift med ham. Mens
jeg med dette formål var på reisen hit, har Gud, som alene til
fullkommenhet vet hvad enhver helst behøver, i sin store nåde
ført den mann for mine øine, som efter hans vilje skal bli min
mann. Og det er denne unge mannen, som De her ser ved min
side. Hans edle sinnelag og høviske optreden er enhver dame
verdig, hvor høi rang hun så har; om hans adelsblod kanskje må
stå under det kongelige. Ham har jeg da utvalgt mig; ham vil
jeg ha til gemal; og aldri tar jeg noen annen, hvad så min far eller
verden sier om det. Dermed er 1 virkeligheten hovedgrunnen
til denne min reise blitt opfylt. Allikevel vilde jeg fullføre min
reise, dels for å besøke de hellige og ærverdige steder som denne
by er så full av, dels for å se Deres hellighet selv; men også for
å gjøre kjent for Dem og dermed for alle andre den ekteskaps-
pakt som hittil har vært knyttet mellem Alessandro og mig bare
foran Guds åsyn. Så ber jeg Dem da av hjertet at De bifaller
104
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Fri Mar 6 12:18:13 2026
(aronsson)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/decamerno/1/0120.html