Note:
Contributor Arent Christensen died in 1982, less than 70 years ago.
Therefore, this work is protected by copyright,
restricting your legal rights to reproduce it.
However, you are welcome to view it on screen, as you do now.
Read more about copyright.
Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Andre dagen
- Femte historien
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Han var ivrig guelfe, og innlot sig på hemmelige avtaler med
kong Karl. Men før de kunde bli virkeliggjort, hadde kong Fred-
rik allerede fått greie på dem, og vi måtte flykte, just som jeg
ventet å bli den fornemste dame på den øen. Vi tok med oss det
vi kunde; men det var lite nok i forhold til alt det meget vi hadde
rådd over. Vi måtte fare fra slott og herredom og flyktet hit, der
kong Karl viste sig så takknemlig mot oss at han gav oss veder-
lag for noe av den skaden vi hadde lidt for hans skyld. Han gav
oss jordegods og hus i mengde, og han unner fremdeles min mann
så store inntekter som du selv skal få høve til å se. På denne
måten er jeg kommen hit, og her kan jeg da takke Gud og ikke
dig at jeg har funnet dig, kjæreste bror min.» Og så tok hun atter
til å omfavne ham og kysse ham på pannen på det kjærligste,
mens tårene rant.
Da Andreuccio hørte damen fortelle denne historien så flytende
og troskyldig, så aldri et ord døde på leppene eller tungen sviktet,
og da han dertil kunde huske at faren virkelig hadde vært i Pa-
lermo, trodde han fullt og fast på hvert eneste ord; han visste jo
også av egen erfaring, hvordan ungdommens seder pleier være,
og han var heller ikke ufølsom for damens omfavnelser og tårer
og kyske kyss; derfor svarte han: «Madonna, det kan ikke annet
enn falle Dem naturlig at jeg er forbauset; for De må huske på
at far aldri, hvad grunn han så har hatt, har talt om Dem eller
Deres mor; iallfall har det aldri kommet mig for øre. Jeg visste
ikke mer om Dem enn om De aldri hadde vært til på jorden.
Men jo mer jeg stod alene og slett ikke kunde vente mig sånt,
desto kjærere er det mig å ha funnet en søster i Dem. Og sanne-
lig, De kunde ikke annet enn bli elsket og aktet av den mest for-
nemme mann, hvor meget mer da av mig som bare er en simpel
117
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Fri Mar 6 12:18:13 2026
(aronsson)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/decamerno/1/0133.html