Note:
Contributor Arent Christensen died in 1982, less than 70 years ago.
Therefore, this work is protected by copyright,
restricting your legal rights to reproduce it.
However, you are welcome to view it on screen, as you do now.
Read more about copyright.
Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Tredje dagen
- Tredje historien
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
at jeg har gjort galt. Men når hun er sånn, sverger jeg at De
aldri skal høre om disse sakene mer.» De talte ennu meget frem
og tilbake. Endelig gav bror Enfoldig vennen beltet og lommen,
og lot ham gå efter lange straffeprekener og bønner at han måtte
holde op med sånne ting for fremtiden.
Adelsmannen gikk, kisteglad over den visshet han hadde fått
om damens kjærlighet og over den skjønne gaven. Han stevnte
straks til et sted der han kunde gjøre damen kjent med at
han hadde fått både det ene og annet. Det var meget kjær-
komment for damen; nu tvilte hun ikke på at planene hennes
skulde lykkes.
Hun ventet nu bare på å bli kvitt mannen sin en tid, så hun helt
kunde nå sitt mål. Og litt senere traff det sig så at mannen blev
nødt til å reise til Genua i forretninger. Og ikke før hadde han
steget til hest og ridd sin vei om morgenen, så gikk damen til den
strenge pateren, hulket og bar sig og sa: «Verdige far, nu sier jeg
bent ut at jeg ikke kan holde det ut lenger. Men da jeg har lovt
Dem ikke å gjøre noe uten å si det til Dem først, så kommer jeg
nu for å kreve min rett. Jeg må nu fortelle Dem hvad den gode
vennen Deres eller djevelen fra helvete selv har gjort mot mig
denne dags morgen før-fromesse. Jeg vet ikke hvad det er for en
vond ånd som har sagt ham at min mann reiste til Genua idag
tidlig; nok er det, imorges på den tid jeg nevnte kommer han
inn i min have og klatrer opefter et tre og like til vinduet 1 sove-
rummet mitt, som snur ut mot haven. Han hadde alt fått op
vinduet og vilde til å stige inn i kammerset, da jeg våknet og straks
sprang ut av sengen. Jeg var på nippet til å skrike, og skreket
hadde jeg, dersom han ikke hadde navngitt sig og bedt mig om
nåde for Guds og Deres skyld. Og for Deres skyld tidde jeg,
244
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Fri Mar 6 12:18:13 2026
(aronsson)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/decamerno/1/0260.html