- Project Runeberg -  Decameron / Förra delen /
411

(1861) [MARC] Author: Giovanni Boccaccio Translator: Christoffer Eichhorn
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Fjerde dagen - Tredje berättelsen

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

emedan hon mycket ifrigare än han sjelf åstundade att få vara tillsammans med honom utan att störas af misstankar. Hon svarade honom således öppet, att företaget behagade henne, och att hennes systrar nog skulle göra, hvad hon ville, särdeles i detta hänseende, samt sade honom, att han med det snaraste kunde anordna allt, som behöfdes för detta ändamål. Restaignon återvände derpå till de unge männen, som redan högligen uppmanat honom att utföra, hvad han föreslagit dem, och sade, att å deras älskarinnors sida var saken alldeles i ordning. De andre, som sins imellan beslutit att resa till Creta, sålde derföre några gods, som de ägde, under förevändning, att de ville drifva handel med summan, vände äfven alla sina öfriga ägodelar i penningar samt köpte ett snabbgående skepp, hvilket de i hemlighet beväpnade mycket starkt, medan de afbidade den utsatta tiden. Å andra sidan förstod Ninette, som väl kände sina systrars önskan, med ljufva ord så elda dem för denna plan, att de knappt kunde afvakta ögonblicket för dess utförande. När nu den natt var inne, då de skulle stiga ombord på skeppet, öppnade de tre systrarna en stor kista, tillhörig deras fader, uttogo ur den en stor mängd penningar och ädla stenar, lemnade derpå alla tre med dessa efter träffadt aftal i tysthet huset och uppsökte sina älskare, som väntade dem. Derpå gingo de alla ofördröjligen ombord på fartyget, läto sätta till årorna och foro bort samt ankommo, utan att det ringaste uppehålla sig på något ställe, följande afton till Genua, der först de nya älskande njöto sin kärleks fröjder. Sedan de här intagit de förfriskningar, de behöfde, reste de vidare och

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Mar 6 20:03:08 2026 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/decameron/1/0419.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free