Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - L - Langhaar ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Langhaar — lassen
325
spārniem, gaŗspārnis-. -geschwänzt,
adj. ar gaŗu asti, gaŗastis-.
Lang’haar, m. -s, gaŗmatis, m.
lang’ļļhaarig, adj. gaŗiem matiem,
gaŗ-matis-. -lēbig, adj. iigmūža-, ilgmūžīgs;
ein L-er, ilgmūžis, m.
Lang’lēbigkeit, f. ilgmūžība, f.; ilg-
mūžīgums, m.
läng’lich, adj. garens; ~ rund, ieapaļš.
Langmūt, f. «, lēnprātība, f.; (Geduld)
pacietība, f.
lang’mütig, adj. lēnprātīgs, (geduldig)
pacietīgs.
Lang’||mütigkeit, f. lēnprātība, f.;
lēn-prātīgums, m. -ohr, n. -(e)s, pl. -e,
gaŗausis, m.; Meister muļķis, m.;
ēzelis, m.
lang’ohrig, adj. gaŗām ausīm, gaŗausu-.
längs, prp. (mit dem Genetiv) gar.
lang’sam, I. adj. lēns; (unbeholfen)
neveikls; ein -er Mensch, tūļa, com.; -er
machen, palēnināt; -er v/erden,
palēnināties; II. adv. lēni, lēnām.
Lang’samkeit, f. lēnums, m.
lang’schattig, adj. ar gaŗu ēnu, gaŗēnas-.
Lang’schläfer, m. miega pūznis, m. -in, f.
miega pūzne, f.
lang’||schnäbelig, adj. ar gaŗu knābi,
längst, adv. sen; nicht nesen; -
vergangen, senējs; - vergangene Zeiten,
sen pagājuši od. seni laiki,
läng’ste v. lang.
läng’stens, adv. visvēlākais; ja ilgi, tad.
lang’stielig, adj. 1. ar gaŗu kātu,
gaŗ-kātains, gaŗkātis-; 2. fam. (langweilig)
gaŗlaicīgs.
Lang’stieligkeit, f. fam. gaŗlaicīgums,
m.
Lang’stroh, n. gaŗkūļi, m. pl.; gaŗkūļu
salmi, m. pl.
Langweile, f. gaŗš laiks,
lang’weilen, I. v. a. gaŗlaikot; II. v. refl.
sich gaŗlaikoties.
lang’weilig, adj. gaŗlaicīgs.
Lang’weiligkeit, f. gaŗlaicība, f.;
gaŗlaicīgums, m.
lang’wierig, adj. ilgs, grūts.
Lang’||wierigkeit, f. ilgums, m.;
grūtums, m.
Lan’ze, f. pl. -n, šķēps, m.; fig. eine
• (für jemn.) brechen, aizstāvēt (kādu).
Lan’zen||brechen, n. šķēpu cīņa, f.
Lanzet’te, f. pl. -n, lancete, f.; blie-
tīte, f. (vāts adata).
Lappā’Iie, f. «, pl. -n, nieks, m.; sīkums,
m.
Läpp’chen, n. -s, pl. lupatiņa, f.; »am
Ohr, auss ļipiņa, f.
Lap’pe, m. -n, pl. -n, laps, m.
Lap’pen, m. -s, pl. -, lupata, f.; dem.
lupatiņa, f.; (etw. abgerissenes, nam.
bei Kleidern) skranda, f.; dem. (bei
Lungen, bei Blättern) lēveris, m.
Lapperei’, f. od. Läpperei’, f. pl. -en,
nieks, m.; sīkums, m.
läppern, v. refl. sich pamazām
sakrāties.
lap’pig, adj. 1. (abgerissen) skrandains;
2. (schwach) gļēvs; 3. (Bot.) lēveŗains.
läp’pisch, adj. (albern) aušīgs; (kindisch)
bērnišķīgs; -es Zeug, blēņas, f. pl.
Lapp’||land, n. -(e)s, Lapija, f.;
Laplan-de, f.
Lär’che, f. pl. -n od. Lär’chenbaum, m.
Vāczemes egle, f.
Lä’ren, m. pl. (Hausgötter) mājas dievi,
m. pl.; mājas gari, m. pl.
larghet’to, adv. (mūz.) palēni,
lar’go, adv. (Mus.) lēnām, svinīgi.
Lärm, m. -(e)s, 1. troksnis, m.; - machen,
trokšņot; 2. (Warnungsruf) alarms, m.;
• schlagen, sacelt trauksmi,
lär’men, v. n. trokšņot, (von Kindern
auch) plosīties.
Lär’men, n. -s, trokšņošana, f.
Lär’mer, m. -s, pl. trokšņotājs, m.
Lärm’||glocke, f. alarma zvans, m.
lärm’voll, adj. trokšņains.
Lar’ve, f. pl. -n, 1. (von Insekten)
kāpurs, m.; 2. (Maske) vieplis, m.;
maska, f.; eine - vortun, viepļoties,
maskoties; die • abnehmen, nojemt
viepli od. masku, atmaskoties.
läs v. lesen.
lasch, adj. (weich) mīksts; (schlaff)
ļengans.
Lasch’e, f. pl. -n, 1. (am Schuhe) osa,
f.; ostiņa, f.; 2. (am Kleide) ķīlis, m.;
3. (Einschnitt) iegriezums, m.
lasch’en, v. a. 1. piešūt; 2.
(einschneiden) iegriezt.
Lasch’heit, f. mīkstums, m.; ļenga-
nums, m.
Lä’se, f. pl. -n, (osaina) krūze.
Lā’serkraut, n. bezgale, f.; rūgtā zāle, f.
laß, adj. 1. gurdens; werden, nogurt;
2. (träge) kūtrs,
las’sen, I. v. a. (lasse, läs’sest, läßt; ließ;
gelas’sen) 1. likt; sich einen Rock
machen «., likt sev pašūt svārkus; holen
sūtīt pakaļ; kommen *, pasūtīt, likt
atnākt; (jemn. etw.) fühlen likt
(kādam ko) manīt; ich lasse es ihn
wiederholen, es to liku viņam atkārtot;
2. (zulassen, erlauben) laist, ļaut;
gehen ļaut iet; laß ihn gehen, lai viņš
iet; fig. sich gehen palaisties; laß
sie nur reden, lai viņi tikai runā; laß
die Dinge laufen, wie sie laufen, lai
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>