Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - XVII - XVIII
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
218
vackra hufvudet kastades’, hjelplöst från den ena sidan till
den andra.
»De äro för goda. för att vara rädda för att mottaga
henne hos sig», tänkte’., Deronda. »Hennes person, hennes
röst, hennes bildade språk måste väcka förtroende och
medlidande. Men hur hade det gått till, att hon kom-
mit i en så förtviflad belägenhet? Det var ett besynner-
ligt ärende, han giek, när han ville begära, att de hos sig
skulle upptaga ett så vllsefarande får. Men så erinrade
han sig plötsligt en vacker historia, som Plutarch på ett
ställe berättar om qvinncirna i Delphi: hurusom matro-
norna, då månaderna, uttröttade af sina vandringar vid
fackelsken, lade sig ned att sofva pä torget, kommo och
tysta stälcle sig omkring dem för att bevaka deras slum-
mer, och derpå, då de vaknade, ömt drogo försorg om
dem och förde dem i säkerhet öfver deras lands gränser.
Han kände sig öfvertygad om, att de qvinnor, till hvilka
han begaf sig, hade lika godå hjertan.
Deronda kände, att han denna afton blifvit äldre och
att han inträdt i ett nytt skede af sitt lif, då han funnit
ett annat lif, hvilket han -— kanhända — räddat från un-
dergång. Men hur kunde haii vara säker på, att han
räddat henne från undergång derigenom, att han räddat
henne från döden? Det ögonblick, då man finner en med-
menniska, medför ofta en likartad blandning af tvifvel och
triumf, som det ögonblick, då man finner en idé.
ADERTONDE KAPITLET.
Mrs Meyricks hus var icke bullersamt. Det främsta
rummet låg åt floden till och det bakersta åt trädgården,
så att hon, ehuru hon läste högt för sina döttrar, kunde
låta fönstret stå öppet för att släppa in frisk luft i de två
små rummen, der en lampa och två ljus brunno. Ljusen
stodo på ett särskildt bord framför Kate, som var syssel-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>