Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - II
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
19
icke minsta tillgj ordhet i hennes svar; hon var endast
djupt upprörd. A.f samma orsak slet hon en papperslapp
i små, små stycken, liksom om någon grym fé befalt
henne att sönderstycka den i så små delar som möjligt.
»Ni kan inte tänka er någon bevekelsegrund?» sade
Klesmer, i det han lade armarne i kors öfver bröstet.
»Ingen som synes mig i minsta mån sannolik.»
»Då skall jag säga er det. Det är, emedan ni för
mig är den yppersta qvinna i verlden — den höga dam,
hvars färger jag bar mellan mitt hjerta och mitt harnesk.»
Catharinas händer darrade så, att hon icke längre
kunde sönderrifva papperet och ännu mindre kunde hon
få ett ord öfver sina läppar. Klesmer fortfor:
»Detta skulle vara den största oförskämdhet af mig,
om jag derpå bygde det allra minsta. Men det kan inte
komma i fråga. Jag hyser inte någon sådan afsigt. Men
ni yttrade en gång, att det var ert öde att misstänka
hvarje man, som gjorde er sin kur, för att vara en äfven-
tyrare, och hvad som mest retade er vrede var, att män
kunde anse er dum nog att tro, att de gjorde er sin kur
för er egen skull. Sade ni inte det?»
»Jo, det är nog möjligt», svarade hon med hviskande
stämma.
»Det var bittra ord. Nåväl, det fins åtminstone en
man, som sett qvinnor så många som blommor i maj,
och som sökt ert sällskap uteslutande för or egen skull.
Detta är ett argument, som också kan tala till förmån
för en annan man. Men låt er inte uppslukas af en
sådan Minotaur som den der Bult. Nu skall jag gå och
packa. Jag skall urskulda mig hos mrs Arrowpoint.»
Dermed steg Klesmer upp och gick skyndsamt fram till
dörren.
»Då måste ni taga med er den här manuskript-
högen», sade Catharina, i det hon plötsligen gjorde en
förtviflad ansträngning. Hon hade stigit upp för att
hemta den från ett annat bord. Klesmer kom tillbaka
och de stodo på hvar sin sida om de långa folioarken.
»Hvarför skulle jag ej gifta mig med den man, som
älskar mig, i fall jag älskar honom?» sade Catharina.
Dör henne var den ansträngning, hvarmed hon uttalade
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>