Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - E - Einziehen ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Einziehen —
611 —
Eisdoppelung
eingezogen. 3. in-, upp|sugas, suga sig in.
E~, n, se Einziehung.
Einzieh‖haken, m, -messer, n väv. dubbel
solvkrok (med två hakar).
Einziehung, f -en 1. indragning. 2. hand.
indrivning, inkassering; inlösning av check. ~ von
Rechnungsbeträgen verkställande av
inkasseringar; die ~ dieses Schecks wird besorgt
durch ... denna check inlöses av ... 3.
arrestering, häktning. 4. inhämtande ar upplysningar
m. m. 5. insugning. 6. indragning, t. ex. ~
von Zügen; konfiskering.
Einziehungs-, i sms., se Einzugs-.
einziffrig, a ensiffrig.
einzig, I. a 1. enda, blott en, t. ex. nur ein ~es
Mal. Er ist der ~e Sohn han är enda sonen.
2. ~e(r) adj. böjn. enda. Der ~e den ende;
das ~e, was er tun kann det enda som han
kan göra; kein ~er inte en enda. 3. ensam
i sitt slag, enastående, oförliknelig. ~ in
seiner Art ensam i sitt slag; e-e ~e Gestalt
en makalös gestalt. 4. * egen, egendomlig,
t. ex. sie sprach das mit e-r ~en Miene. Das
~ste Geschick det mest egendomliga öde. II.
adv endast, enbart, blott och bart. ~ und
allein blott och bart, uteslutande; er legt
sich ~ auf die Sternkunde han ägnar sig
enbart el. helt åt astronomien. -artig, a, se
einzig I. 2. E~keit, f oförliknelighet.
Einzler, m åkare med enspännarvagn.
Einzögling, m invandrare.
ein‖zollig, -zöllig, a entums-.
einzuckern, tr 1. insockra. 2. inkoka i
sockerlag. Einzuck[e]rung, f 1. insockr|ing, -ande.
2. inkokning i sockerlag.
Einzug, m -[e]s -e† 1. intåg, inträde, t. ex.
seinen ~ in die Stadt halten. 2. inflyttning,
t. ex. ~ in ein Haus. 3. ⚙ boktr. indrag. 4. hand.
inkassering. -s|gebiet, n -[e]s -e
tilloppsområde. -s|gebühr, f -en, se -s|kosten. -s|geld, se
Anzugsgeld. -s|kosten, pl
inkasseringskostnader. -s|marsch, m -es -e† intågsmarsch. -s|-
provision, f -en inkasseringsprovision. -s|-
schmaus, m -[e]s -e† inflyttningsfest.
-spesen, pl inkasseringskostnader.
ein‖zunften, -zünften, tr upptaga el. inskriva i
ett skrå. -zurren, se -sorren. -zwängen, tr o.
refl sich ~ pressa el. klämma el. tvinga (sig)
in. Enges Schuhzeug zwängt den Fuß ein
trånga skor knipa el. klämma foten. -zwicken,
tr 1. nypa in i, nypa ur. 2. se -flicken 1.
-zwingen, tr 1. Etw. in etw. ~ tvinga el.
pressa in ngt i ngt. 2. E-m etw. ~ tvinga i
el. på ngn ngt.
Einzylindermaschine, f -n encylindrig maskin.
eirund, a äggrund.
Eis [′e:′ɪs], n - - mus. eis[s].
Eis, n (dial. äv. m) -es 0 1. is. Das ~ hält el. trägt
isen bär; es hat ~ gefroren det har frusit;
zu ~ gefrieren frysa till, frysa till is; das
~ brechen bildl. bryta isen; e-n aufs ~ füh-
ren bildl. sätta ngn på det hala; auf blankes
~ kommen bildl. komma på osäker mark; auf
dem ~e laufen åka skridsko; in el. auf ~
gestellt om drycker satt på is; mit ~ gehen, ~
treiben om floder föra med sig drivis; unter ~
gehen blildl. dial. komma el. vara under isen. 2.
bildl. is (inre köld), t. ex. das harte ~ des
Stolzes. Ich fühlte mein Blut zu ~ erstarrt
blodet isades i mina ådror. 3. glass.
-abfall, m -[e]s -e† isavfall. -achat, m -[e]s -e
min. genomskinlig el. färglös agat. e~ähnlich,
se e~artig. -alabaster, m min. genomskinlig
alabaster. -alaun, se Bergalaun. -alk, m zool.
Alca torda tordmule. -ammer, se Schneeammer.
-anhang, m -[e]s -e† isbark, glattis. -anker, m
-s - ⚓ is|ankare, -dragg. -apfel, m -s -†¢ 1.
glassäpple. 2. vinteräpple. -apparat, m, se
-maschine. e~artig, a is|artad, -lik, -liknande.
-axt, f -e† isyxa. -bach, se Gletscherbach.
-bad, n -[e]s -er† bad i isvatten. -bahn, f -en
skridskobana, föråldr. isbana. -baiser [bɛ·′ze:],
m -s -s glassmaräng. -balken, m -s -, se -bock.
-band, n -[e]s -er† geol. is|fält, -bank. -bär, m
zool. Ursus maritimus isbjörn. -barriere, f -n geol.
isbarriär. -baum, se -bock. e~bedeckt, a
istäckt, täckt av is, ishöljd, överisad.
-bedeckung, f istäcke; över-, ned|isning.
-behälter, m 1. se -schrank. 2. isbehållare. e~-
behängt, se e~bedeckt. -beil, n -[e]s -e
isyxa. -bein, n -[e]s -e 1. anat. höftben. 2.
kök. ung. svinlägg. 3. F ~e pl. kalla fötter.
Wart’ ich werde dir die ~e knicken P vänta,
ska du få ett ordentligt kok stryk. e~-
belegt, a isbelagd; jfr äv. e~bedeckt.
-bereitung, f, se -fabrikation. -bereitungsanstalt,
se -fabrik. -bericht, m -[e]s -e is|berättelse,
-rapport. -berg, m -[e]s -e isberg.
Künstlicher ~, se Rutschberg. -beutel, m läk. isblåsa.
-bewegung, f -en geol. is-, glaciär|rörelse.
-bildung, f -en is|bildning, -läggning. -birne, f
en sorts vinterpäron. -blänke, f t, se -blick 2.
-blase, f -n, se -beutel. -blick, m -[e]s -e 1.
isande blick. 2. äv, -blink, m -[e]s -e,
-blinken, n isblink aätersken från isen i polartrakterna.
-block, m -[e]s -e† isblock. -blume, f -n 1.
isblomma på fönsterruta. 2. bot., se -kraut. -bock,
m -[e]s -e† isbrytare vid bro el. brygga. -boden,
m -s -† geol. tjäle, tundrais. -bombe, f -n
glassbomb. -boot, n -[e]s -e, se -jacht. -borste,
se -kluft. e~borstig, se e~klüftig. -brecher,
m 1. se -bock. 2. isbrytar|e, -fartyg. -bruch,
m -[e]s -e† islossning. -brücke, f -n kvarn.. se
-bock. -büchse, f -n glassdosa. -bug, m -[e]s
-e† skeppsb., se -doppelung.
Eischen [aɪs], n -s - * 1. litet järnverktyg. 2.
se Eise.
Ei|schimmel, m bot. en sorts mjöldagg.
Eis‖dach, n -[e]s -er† 1. istak, tak av is på is.
grotta. 2. lågty. vass [till takbeläggning] som
skäres under vintern på isen. -decke, f -n is|täcke,
-hölje. -doppelung, f -en skeppsb. isförhydning.
tr transitivt, intr intransitivt, refl reflexivt verb. [h] haben, [s] scin t. hjälpverb. oskiljbar sms. ~ föreg. uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>