Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - D - Dünndarm ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Dünndarm
durchbekommen
svagdricka Dünndarm -[e]s -e† m
tunntarm Dünndruck -[e]s -e m bok tryckt
på bibelpapper, jfr följ.
Dünndruckpapier -s -e n bibelpapper slags fint
tryckpapper Dünne O f tunnhet,
smalhet; gleshet dünn [e] machen sv.
rfl avdunsta, smita, sticka [i väg]; jfr
dürm [machen] dünnflüssig a tunn [-[flytande]-] {+[fly-
tande]+} Dünnheit O f Dünnigkeit O f
tunn-, smal I het dünnschalig a
tunn-skalig Dünnschliff -[e]s -e m tunt snitt
av mikroskopiskt preparat Dünnung -en f
slaksida på slaktdjur dünnwandig a
tunnväggig, med tunt [ytter]hölje
Dunst -es -e† m dunst äv. hagelsort,
gas; os; dis, töcken, imma, ånga, fin
rök; keinen [blassen] ~ von etw. haben
i inte ha den blekaste aning om ngt;
~ kriegen a) få en ordentlig avhyvling
b) [[militär]] bli beskjuten; du kannst mir doch
keinen [blauen] ~ vormachen du kan inte
slå några blå dunster i ögonen på mig;
in ~ und Rauch aufgehen bildl. gå upp i
rök dunstartig a disig, töcknig
dunsten sv. itr (h) dunsta dünsten sv. tr
kok. ’brynkoka’, koka i kort [eget]
spad, fräsa i smör Dunstgebilde -s
- n Dunstgestalt -en f dimbild,
dimfigur dunstig a disig, töcknig
Dunstrohr -[e]s -en© ventilationsrör
Dünung -en f dyning
Duo -s -s n mus. duo; duett Duode’z -es
O n duodes[format]; i sms. bildl. äv.
miniatyr-, i västficksformat
Duodezfürst -en -en m små-, duo des [furste
düpieren sv. tr dupera
Duplikat -[e]s -e n duplikat, dubblett
Duplizität O f dubbelhet; die ~ der
Ereignisse ung. händelsernas upprepning
Dur - - n mus. dur; in ~ stehen gå i dur
durch I prep m. ack. (durchs — durch
das) i vanl. genom, igenom
2 med, H äv. per; ~ die Bahn med
(per) järnväg; ~ den Rundfunk per (i)
radio; — Gewalt (List) med våld (list);
~ Kiemen atmen andas med gälar; etw.
~ etw. ersetzen ersätta ngt med ngt;
~ drei teilen dela med tre
3 av; ~ Feuer zerstört werden förstöras
av eld; ~ Schaden wird man klug av
skadan blir man vis; ~ e-n Schrei
geweckt werden väckas av ett skrik;
~ sein Wort gebunden bunden av sitt
ord; ~Zufall av en händelse; Schaden ~
etw. leiden, ~ etw. beschädigt werden ta
skada av ngt
4 i; ~ ein Fernrohr schauen titta i en
kikare; ~ die Nase sprechen tala i näsan;
ein Strich ~ die Rechnung ett streck i
räkningen
5 för; sich ~ etw. auszeichnen utmärka
sig för ngt; ~ etw. bekannt (berühmt)
känd (berömd) för ngt
6 över; ~ e-n Fluß schwimmen simma
över en flod; e-n Strich ~ etw. machen
dra ett streck över ngt
7 på; Geld ~ Handarbeit verdienen
förtjäna pengar på handarbete
8 under; der ~ drei Jahre geführte
Briefwechsel den under tre år förda
korrespondensen
9 annan konstr. i sv.: ~ dick und dünn
i alla väder, i vått och torrt; die
Erfindung der Dynamomaschine ~ Siemens
Siemens’ uppfinning av
dynamomaskiner ab ~ die Mitte! försvinn!
II adv 1 igenom; die ganze Woche ~
hela veckan igenom; jfr hindurch 2
~ haben: ich habe die Aufgabe (das
Buch) ~ jag har läst (hunnit) igenom
läxan (boken); e-n Faden (e-e Nadel) ~
haben ha fått igenom en tråd (en nål);
e-n Kranken ~ haben ha lyckats rädda
en sjuk
~ sein a) vara (ha kommit) igenom,
durch etw. ngt; er ist mit dem Buch ~
han har hunnit igenom (är färdig med)
boken; er ist mit der Kasse ~ han har
rymt med kassan b) vara utom all fara
c) ha klarat sig i examen d) vara
genomvåt e) vara sönder, ha gått sönder;
meine Füße sind ~ jag har fått skoskav;
die Schuhe sind ~ skorna har hål i
sulan; die Sohle ist ~ det är hål i sulan
f) om ost vara mogen g) er ist bei mir
[unten] ~ han har gjort bort sig hos
mig, jag är färdig med honom
2 över; es ist drei Uhr ~ klockan är
över tre
3 ~ und ~ alltigenom, fullständigt,
grundligt; ~ und ~ naß äv.
genom-blöt; e-n ~ und ~ kennen känna ngn
utan och innan
durchackern sv. tr plöja igenom
bildl. durcharbeiten sv A [-’–-] I tr
1 genomarbeta, arbeta (gå) igenom,
[grundligt] bearbeta 2 den Körper ~
stärka kroppen II itr (h) arbeta i ett
sträck, ibl. arbeta ö’ver III rfl arbeta
sig igenom; sich durch die Menge ~
arbeta (bana) sig fram genom massan B
[- -] tr, e-e durcharbeitete Nacht en av
arbete uppfylld natt Durcharbeitung
-en f genomarbetning dur’chatmen sv.
itr (h) andas djupt durch au’s adv
alldeles, fullkomligt; absolut,
ovillkorligen, avgjort, prompt; ~ nicht inte alls,
alls inte,, ingalunda; absolut inte, på
inga villkor
dur’ch backen (för tema jfr backen) I tr
grädda färdig 11 itr (s) bli
genom-gräddad; ~ lassen grädda färdig
durchbeißen st A [-’–] I tr bita itu II rfl
bildl. slå sig fram B [- -’-] tr bita igenom
(sönder) durch bekom men st. tr 1 [-[lyckas]-] {+[lyc-
kas]+} få igenom äv. bildl.; etw. durch etw.
181
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>