Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - R - rufen ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
rufen
äv. vanrykte; in gutem ~[e] stehen ha
gott rykte; sich in üblen (schlechten) ~
bringen förskaffa sig dåligt rykte, göra
sig illa beryktad (känd); in dem ~
stehen, geizig zu sein el. im ~ des Geizes
stehen ha rykte (ord) om sig att vara
snål; ein Arzt von ~ en bekant (känd,
ansedd) läkare 4 i brevhuvud o. d. [-tele-fon[nummer]-] {+tele-
fon[nummer]+}
rufen rief, riefe, gerufen I itr (h) ropa,
skrika; om gök gala; kalla; nach der
Polizei (um Hilfe) ~ ropa (kalla) på
polis [en] (på hjälp) II tr 1 ropa (skrika)
på, kalla [på], tillkalla; e-n Arzt ~
friare äv. skicka efter en läkare; seine
Geschäfte riefen ihn nach Berlin äv.
hans affärer påkallade hans närvaro i
Berlin 2 i spec. prep.-förb.: e-n bei
(mit) seinem Namen ~ kalla ngn vid
namn; e-m (sich dat.) etw. ins Gedächtnis
~ komma ngn att minnas ngt (återkalla
ngt i minnet el. sitt minne); etw. ins
Leben ~ sätta i gång [med] (starta) ngt;
e-n zur Ordnung ~ pari. kalla ngn till
ordningen 3 wie gerufen som
efterskickad III rfl, sich heiser ~ skrika sig
hes Rufer -s - m ropare
Rüffel -s - m F skrapa, uppsträckning,
ovett rüffeln sv. tr F läxa upp, skälla ut
Ruf|mord -[e]s -e m ung. smutskastning,
förtalskampanj, avrättning bildl.; ~ an
e-m begehen ta heder och ära av ngn
-nähe O f hörhåll -name -ns -n m
tilltals-, för I namn -nummer -n f
telefonnummer -weite O f hörhåll -zeichen
-s - n 1 utropstecken 2 radio,
anropssignal
Rugby [rag’bi] -ön rugby
Rüge -n f klander, tillrättavisning,
skrapa rügen sv. tr läxa upp, tadla,
klandra; etw. ~ äv. anmärka på ngt
Rügener I -s - m invånare på Rügen
II oböjl. a från (på) Rügen,
rügen-rügensch a från (på) Rügen,
rügen-rügenswert a klandervärd
rügisch a från (på) Rügen,
rügen-Ruhe O f lugn, vila, frid, ro, stillhet,
tystnad; angenehme sov [så] gott!,
ibl. god natt!; die öffentliche ~ und
Ordnung den allmänna ordningen; nur
die ~ kann es machen F det är bara att
ta det lugnt; ~ geben hålla sig lugn
(stilla, tyst); nun hat die liebe Seele
Ruh’ nu har han (hon) fått frid i sin
själ, nu är han (hon) nöjd (tillfreds);
~ halten hålla (vara) tyst, vara stilla
(lugn); er läßt mir keine ~ han
lämnar (ger) mig ingen ro; e-m die ~
rauben (stehlen) beröva ngn hans
sinneslugn; sich nicht aus der ~ bringen
lassen inte låta bringa sig ur jämvikten
(fattningen); in aller — i lugn och ro,
i allsköns (godan) ro, ibl. helt lugnt;
rühmen
e-n in ~ lassen lämna ngn (låta ngn
vara) i fred; e-n mit etw. in ~ lassen
förskona ngn från ngt; immer mit der
var [bara] lugn!, ta det lugnt!; etw. mit
(in) ~ sagen säga ngt lugnt [och [-sansat];-] {+san-
sat];+} sich zur ~ begeben gå till vila;
die Kinder zur ~ bringen a) få barnen
tysta (lugna) b) få barnen i säng; das
Getriebe kommt [nicht] zur ~
maskineriet stannar [inte]
Ruhebank -e† f vilobänk
ruhebedürftig a i behov av vila (ro)
Ruhe| bett -[e]s -en n viloläger -geholt
-[e]s -er† n -geld -[e]s -er n pension
-kissen, ein gutes Gewissen ist ein
sanftes ~ ett gott samvete är den bästa
huvudkudden -låge O f viloläge; in
der ~ äv. [i] stillastående
ruheliebend a som älskar lugn [och ro]
ruhelos a orolig, rastlös ruh|en sv. itr
(h) tr rfl vila [sig], ibl. sova, ligga;
ich wünsche [Ihnen] wohl zu a) jag
hoppas Ni får sova gott! b) jag får
önska Er godnatt!; der Abend -te über
Wald und Flur aftonen hade sänkt
sig över skog och mark; der Acker -t
åkern ligger i träde; die Arbeit -t arbetet
ligger nere; das Gefecht -t drabbningen
har avstannat; der Vertrag -t avtalet är
tillfälligt (tillsvidare) [försatt] ur kraft
(ibl. gäller el. tillämpas inte); die
Verantwortung -t auf ihm ansvaret vilar på
honom Ruhepause -n f vilopaus
Ruhe-punkt -[e]s -e m vilopunkt
ruhespendend a rogivande
Ruhe]stand -[e]s O, in den ~ gehen (treten)
avgå med pension; in den ~ versetzen
pensionera -stötte -n f vilorum grav
-störer -s - m fridstörare -Störung
-en f ung. förargelseväckande beteende
genom oljud -ström -[e]s -e† m elektr.
vilström -tog -[e]s -e m vilodag
ruhevoll a rofylld, fridfull, lugn ruhig
a lugn, stilla, stillsam, fridfull, ofta
lugn och stilla osv.; ibl. ostörd, tyst;
~es Blut bewahren behålla huvudet
kallt; ~ Blut! var [bara] lugnl, ta det
lugnt (med ro, kallt)!; ein —es Wort
mit e-m sprechen tala i lugn och ro med
ngn; ~ werden äv. lugna sig, lugna
[av]; man kann ~ behaupten äv. man
kan tryggt påstå ruhigstellen sv. tr
läk. fixera genom stödjeförband o. d.
Ruhm -[e]s O m beröm[melse], ära,
rykte; er hat sich [hierbei] nicht gerade
mit ~ bedeckt (F bekleckert) han har
inte precis skördat någon ära (några
lagrar) [med det] ruhmbedeckt a
höljd av ära Ruhmbegier[de] O f
äre|-girighet, -lystnad ruhmbegierig a
äre|-girig, -lysten rühmen sv I tr berömma,
[lov]prisa, rosa 11 rfl, sich e-r Sache
gen. (sich mit etw.) ~ berömma sig
605
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>