- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
610

(1965) [MARC] - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - Sachwalter ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


Sachwalter
Saite
sakkunskapen, expertisen Sachwalter
-s - m förespråkare Sachwert -[e]s -e
m sak-, real| värde
Sack -[e]s -e† (ss. måttsord efter räkn. -) m
säck; bag; wie ein ~ hinfallen falla
omkull som en hösäck; wie ein ~ schlafen
sova som en stock; etw. im ~ haben
ha ngt som i en liten ask; in den ~
hauen F sticka [i väg], smita; e-n in den
~ stecken rå på’ ngn; mit ~ und Pack
med allt sitt pick och pack
Sackbahn-hof -[e]s -e† m säckstation Säckel -s
-m dial. penningpung
sacken sv. itr (s) rfl sjunka, gå till
botten
sacker|lo’t itj åld. -men’t itj åld. kors I,
för tusan!
sackförmig a säcklik [nan de]
Sack|gasse -n f återvänds|gränd äv.
bildl., -gata -hüpfen -sön säcklöpning
-karré -n f säckkärra -leinen -s O n
-leinwand O f säckväv -pfeife -n f
säckpipa -tuch -[e]s -erf n sty. näsduk
sackweise adv säck|vis, -tals
Sadismus -Om sadism Sadist -en -en m
sadist sadistisch a sadistisk
säen sv. tr itr (h) så, bildl. äv. utså;
die Eicheln lagen auf dem Boden wie
gesät marken var översållad med ekollon
Säer -s - m såningsman
Safe [seif el. se:f] -s -s m kassaskåp;
bankfack
Saffian -s O m -leder -sön saffian[-
skinn]
Safran -s -e m saffran
Saft -[e]s -e† m saft, must; säv; vätska;
roter ~ F blod; ~ ziehen safta sig;
im ~ stehen sava[s] om träd; ohne ~
und Kraft sein vara utan (sakna) must
(märg) saftig a saft|ig, -rik; savfull;
bildl. kraftig, saftig, mustig Saftladen
-s -† m F jäkla ställe (inrättning)
saftlos a saftlös, bildl. äv. blodlös
saftvoll a blodfull, robust
Saga [za:’ga el. sag’a] -s f fornnordisk
saga
Sage -n f saga, säg[e]n; das ist zur ~
geworden det har blivit en myt (legend)
Säge -n f såg -blått -[e]s -erf n
såg|-blad, -klinga -bock -[e]s -e† m 1
sågbock 2 zool. såg-, tand|bock -dach -[e]s
-erf n byggn. sågtak -fisch -es -e m
såg-fisk -gotter -s - n sågram -mehl -[e]s
O n [fint] sågspån -mühle -n f [-såg[-verk]-] {+såg[-
verk]+}
sagen sv. tr itr (h) säga; e-m etw. ~
säga (yttra) ngt till ngn, tala om
(nämna) ngt för ngn, meddela ngn ngt;
e-m daß. . säga [till (åt)] (hälsa)
ngn att. . ; etw. von e-m (über e-n) ~
säga ngt om ngn; man sagt äv. det sägs
(påstås, hets); såg[e] mal hör du, säj;
da soll noch einer daß,. kom nu
[inte] och säg att.., nu ska ingen
komma och säga att. . ; Dank (Grüße)
~ framföra ett tack (hälsningar); e-e
Miene, die das Gegenteil sagte en min
som tydde på motsatsen; fm guten
Tag ~ äv. hälsa på ngn; was Sie [nicht]
[nej,] vad säger Ni!, verkligen!, det
menar Ni inte!; er weiß auf alles etwas
zu ~ han har alltid ett svar till hands;
dagegen ist nichts zu ~ det kan man
inte säga något om (anmärka el. klaga
på); was sagst du dazu? vad säger (tycker)
du om det?; was ich ~ wollte jo, det var
det jag ville säga; das will ich nicht ~
äv. det tycker jag inte [precis], det vill
jag inte [precis] påstå; ich will nichts
gesagt haben jag har ingenting sagt, inga
ord efter mig; habe ich es nicht gesagt!
var det inte det (vad var det) jag sa!;
das ist leicht gesagt det är lätt att säga;
es ist nicht gesagt, ob . . det är inte sagt
(säkert) att. ., det är ovisst om .. ;
gesagt — getan sagt och gjort; es ist nicht
zu wie .. det går inte att beskriva
(uttrycka) hur. . ; um es kurz zu ~
för att fatta mig kort; das mindeste zu
~ lindrigt talat, minst sagt; das hat
nichts zu ~ det betyder ingenting, ibl.
det är ingen skada skedd; das hat ja
schon etwas zu (will schon etwas) ~
det betyder en hel del (säger inte så
lite); er hat mir (hier) nichts zu ~
han har ingen rätt att kommendera
över mig (ingenting att säga till om
här); S~ und Tun ist zweierlei att säga
är ett, att göra ett annat; jfr ex. under
lassen I 1
sägen sv. tr såga; [Holz] ~ F dra
timmerstockar snarka
sagenhaft a sagolik, bildl. äv. fabulös,
fantastisk Sagenkreis -es -e m
sagokrets
Sägerei -en f sågande; F snarkande
Sägespäne pl sågspån Sägewerk -[e]s
-e n sågverk
Sågo -söm (österr. äv. n) sågo [gryn]
sah se sehen
Sa’hara [äv. -ha:’-] O, die ~ Sahara
Sahne O f grädde -bildung O f
grädd|-sättning, -bildning -bonbon -s -s mn
[grädd]kola -eis -es O n gräddglass
-gießer -s - m gräddsnipa -kännchen
-s - n gräddkanna
sahnig a 1 gräddrik, om mjölk fet
2 gräddlik[nande]
Saibling -s -e m zool. röding
Saison [s£zo’, äv. ze-] -s f säsong -arbeit
-en f säsongarbete
Saite -n f sträng; auf e-e Geige
aufziehen stränga en fiol; andere
aufziehen skärpa tonen; gelindere (mildere)
~n aufziehen slå an en mildare ton,
vara medgörligare [i tonen]; in die ~n
610


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:48:08 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/desv1965/0626.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free