Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
11
1280. Kirkelige Statuter, vedtagne i Bergen.
Det forbsdes tillige Gejstlige eller Lcegmamd uden lovlig Aarsag ofte
at bessge Nonneklostre; hine under Embeds Fortabelse, disse under
Vannscr’tnings Straf. Gnd videre forbsdes det Klosterfolk at have privat
Ejendom, og befandtes det efter Ens Dsd, at han havde haft nogen
saadan, stulde han ikke begraves i christen Jord.
Uagtet vi ej lcenger besidde Statutet i dets Heelhed, eller i Origi
nalsproget, der af flere Tegn sees at have vcrret Latinen, er der
dog al Grund til at antage, at det ikke har indeholdt stort flere eyd de
oven anfsrte Punkter i den stsrste Uvished, men som er mindre vcrsentlig,
hersker om den Orden, hvori de enkelte Punkter oprindeligt vare stillede
Det sees noksom, at der her er lagt an paa at samle alt, hvad der ej
alene efter de indtil den Tid udstedte Canoners udtrykkelige Bestemmel
ser, men ogsaa efter den videste og gunstigste Fortolkning af disse tjente
til at varne om den norske Kirkes mest vidtdrevne Fordringer, og at man
saa godt som ved hvert eneste Punkt havde de Mcend for Oje, og vilde
indjage dem Skrcek, der paa Hsvdingemsdet optraadte som den verdslige
Magts Repræsentanter. Bannsstraffen for dem, der vilde scette sig op
mod Norges Konge, saavel som Forbudet mod at Gejstlige vakte Splid
og opirrede Lcrgmcrnd, synes ncrsten kun at virre tilfsjede, for at stoppe
Munden paa Baronerne, saa hurtigt og ncrsten i Forbigaaende dvceles
herved, medens derimod Forbudet, med tilhørende Vannsstraf, mod at
forulempe Kirkens og Gejstlighedens Frihed og Forrettigheder uafladeligt,
i) Statutet, eller den norfie Bearbejdelse deraf, findes nu i en Deel islandfie Lov
codices, efter hvilke det saa fuldstændigt som muligt, er aftrykt i „Norges
gl. Love", 111. S. 229—241. Det forefindes i tvende Redactioner, een
lcengere, der udftrligt indeholder de ovenfor anftrte Banns-Artikler, baade
dem, der gjelde Norge scerssilt, og de almindelige, og en kortere, der begynder
med de ovenfor meddeelte Slutnings-Artikler, om de Gejstliges Forhold, Non
neklostrene m. m., og derefter i Korthed omhandler enkelte af Banns-Artik
lerne, idet den forudskikker den samme Indledning, der i den stsrre Redaction
kun findes foran de almindelige Banns-Artikler, nemlig Betragtninger over
Apostelen Paulus’s Udsagn til Gpheserne. Den Omstændighed, at den samme
Mening her i begge Redactioner er meddeelt med forskjellige Ord, viser, at den
ene ikke kan have vceret affireven efter den anden, men at de maa vcrre ind
byrdes uafhængige Oversættelser af een og den samme, paa Latin forfattede Tert.
Den ovenfor paapegede Fejl, at Paulus’s Ord til Epheserne siges at staa i
hans Brev til disse, viser sig alene at komme Oversetteren eller Bearbejderen
af den vidlsftigere Redaction til Last, saasom der i den kortere kun staar:
„som Apostelen Paulus siger til dem, der kom til ham fra Gphesus", hvilket
viser at Originalen kun har haft, „ut »K »c! LpliGsios", eller noget lignende,
uden at ncevne det mindste om Epistelen. Deraf, at de samme Artikler i
begge Redactioner forekomme i forskjellig Orden, og at den ene savner enkelte
af dem, der findes i den anden, seer man og, at ingen af dem ere fuldstæn
dige, og at sandsynligviis heller ikke Artiklernes Orden er strengt vedligeholdt.
I begge Redactioner mangler Tidsangivelsen, der dog visselig har vceret til-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>