Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
”Hvem är du? ... tala!... hånle icke så!”
Blodlösa läppar såg till sist jag röras,
och andlöst lyssnande förnam jag då:
”jag föddes att förstöra och förgöras.
Jag heter Anarki. Se dig omkring! —
Du ser, att dramat snart sin höjdpunkt hinner.
Man väntar min replik: i luften spring! —
Och rundt omkring dig halfva världen brinner.
Jag i en våldets stund tillintetgör,
hvad kloke statsmän mödosamt ha timrat —
liksom i blod ju själfva solen dör,
sen för en dag i segerglans hon skimrat.
Ditt släkte jublar, att så högt det står,
men glömmer afgrunden invid sin sida.
Du skall få se, när en gång timman slår,
om mot sin egen synd det mäktar strida.
Du skall få se...!” Han plötsligt borta var...
jag kände sömnen mina ögon sluta,
och när jag vaknade sken solen klar
och strödde rosor öfver daggig ruta.
September 1898.
/ sorg.
To dream of joy and wake to sorroto,
is doorrCd to att who love or Uve.
Byron.
Jag mötte dig — det svarta floret smög
sig tätt kring anletsdragen; blicken flög
mig dock till mötes som i forna dar,
när lifvet blott en solljus lekplats var.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>