Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sagor på Nerikesmål - Store Pelle å lille Pelle
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Store Pelle å lille Pelle
119
”Dä vet ja visst dä”, sa han. ”Den där uschla
märra-kraken va’nte värd mer än hua8, å den tänker’a inte te ta
ifrå dej. Sälj den, så får du nock sakta skäl för gulå.”
Lille Pelle tyckte på sitt vis han att dä va allmänt® för
litä, men når dä nu inga anna rå va, så måtte han ta den
rå’a. Han feck vara nöjder mä hua å vara bose10 själv
på köpä.
Så la han hua i en säck å ga sej åv åt stan; å kan
tänka store Pelle va så pass egennyttiger, så han latte
honom inte få läna en häst en gång, fast dä va han sóm
gjorfen hästalidiger11. Dä va lång stassväg di hadde, så
lille Pelle, sóm va gångannes, måtte säja te på vägen i en
stor bonngål å be te få läna hus över natta. Boen va’nte
hemmave, för han va bórta på en marken, så gumma regera
hemsamten i stugå, å ho ba’n tvarrt12 gå te grannas. Men
dä va’nte nästgålsväg dit någä, å hur lille Pelle dyvla18 å
kilta14 mä gumma, så feck han stanna över natta å ligga
på ett sóffälók18 ból ve döra.
Nu va lille Pelle åv dä fólkä, sóm hadde ögera mä sej,
å han varscha snart att bå gummå å drängen va lagum
fäjna åt sällskappä, så han hadd’ inte väl kumma ikull fórrn
han drog te å snarka så dä gråna i stugå.
”Ja menar han sóver”, viska gummå.
”Fälle låter dä tócken”, sa drängen.
Men nu må tro vart dä anna åv. Gummå bredde duk
på bolä å satte fram bå ost å brö å öl å brännvin å sötost
å ostäkaka å annat rart, å så satte di sej te äta å dricka så
dä klia i kaksta’n16 på lille Pelle, för honom hadd’ di inte
bjudd17 så myckä sóm en vattädrick, å inte bjö di honom
nu häller. Men han låddes inte um någä fast han löfta litä
8 huden — • alldeles — 10 avdragare — 11 utan häst — 12 genast
— is bevisas — 14 pocka — 16 sofflock — 16 kliade i magen —
17 bjudit.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>