Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Inledning
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
gstr. = Gestrikland.
G. V. S. = Adjunkten magister G. V. Sylvanders samlingar till en ordbok öfver landskapsmålet i Kalmar län. Handskrift.
Göth. Mag. = Götheborgs Magazin. 1759, 1760.
h. = härad.
Hald. = Biørn Haldorsens islandske Lexikon. Kiøb. 1814, 4:o, 2 bd.
Hall. = The Hallamshire glossary. By J. Hunter. London 1829; 8:o.
Halliwel = J. O. Halliwell, a dictionary of archaic and provincial words. London 1855; 8:o, 2 bd.
Hb. el. Holmboe = Det norske sprogs væsentligste ordförråd. Af Chr. Andr. Holmboe. Wien 1852; 4:o.
Hb. (N. o. K.) = Norsk og Keltisk. Om det norske og de keltiske sprogs inbyrdes lån. Af C. A. Holmboe. Kristiania 1854; 4:o.
hebr. = hebreiska.
hind. = hindi.
hindost. = hindostanska.
hl. = Halland.
HL. = Helsinge lagen. Utg. af C. J. Schlyter. Lund 1844.
Hof = Sv. Hof. Dialectus Vestrogothica. Stockholm 1782; 8:o.
holl. = holländska.
Hor. æt. sap.
el. Horol. | } = se sid. XI. |
hs. = Helsingland.
hs. (Bj.) el.
hs. (Bjur.) | } = | Helsingland, Bjuråkers socken. |
hs. (Db.) = Helsingland, Delsbo socken.
Hugsm. = Hugsvinnsmál. Ed. H. Scheving. Viðey 1831.
Höfer = Etymologisches wörterbuch der in Oberdeutschland, vorzüglich aber in Österreich üblichen mundart. Linz 1815; 3 band.
Ibm = Ibidem = dersammastädes.
Id. = idem = detsamma.
Ihre, DL. = J. Ihre, Svenskt Dialekt-Lexikon. Uppsala 1766; 4:o.
Ihre, Gl. = J. Ihre, Glossarium Suio-Gotbicum. Upps. 1769; f:o, 2 bd.
Ing. = Ingelstads härad i Skåne.
ipf = imperfektum.
ir. el. irl. = irländska.
isl. = isländska.
J. M. Yrtagarder, se sid. XI.
jtl. = Jemtland.
it. = italienska.
Iw.
Iw. o. Gav. | | | | | | =
| Ivan och Gavian. Utg.
i Svenska
Fornskriftsällskapets samlingar.
Ziffran utmärker versen. |
jfr = jemför.
Jamieson, John Jamieson, an etymological dictionary of the scottish language. Edingb. 1818. Supplement. Edingb. 1825.
Kehrein = Volksprache und volkssitte in herzogthum Nassau. Von J. Kehrein. Weilburg 1860—1862; 2 bd, 8:o.
kelt. = keltiska.
kl. = Kalmar län.
Kon. Styr.
Kg. St. | | } | | =
| Konunga och Höfdninga Styrelse Ed. Scheffer Holmiae 1669. Ziffran utmärker sidan. |
konj. = konjunktion.
konj. = konjunktivus.
Kormaks s. = Kormaks saga. Hafn. 1832; 8:o.
lapp. = lappska.
lett. = lettiska.
lit. = litauiska.
LL = Svenska landskapslagarne.
L—m = Ordbok öfver Helsing-dialekten. Utg. af C. J. Lénström. Uppsala 1841.
L—n = J. Lagergren, samlingar till ordbok öfver småländska landskapsmålen. Handskrift i kongl. Vitterh., histor. och antiqv. akademiens bibliotbek. S. sid. IV.
Lugg. = Luggude härad i Skåne.
m. = maskulinum.
manx. = keltiska munarten på ön Man i Irländska sjön.
mag. = magyariska = ungerska.
med. lat.,
mlat.,
mlt. | | } | | = medeltidslatin. |
mholl. = medeltidsholländska.
mht. = medelhögtyska (= mittelhochdeutsch).
Miklosich = Fr. Miklosich, Radices linguæ Slovenicæ veteris dialecti. Lipsiæ 1845; 8:o.
Mlb., DL. = C. Molbech, Dansk dialektlexikon. Kiøb. 1841; 8:o.
Mlb., Gl. = C. Molbech, Dansk glossarium eller ordbog over forældede danske ord. Kiøb. 1851—1857, 5 häften (A—L); 8:o.
mp. = Medelpad.
M. Rimkr. = Mindre Rimkrönikan, utg. i Scriptores rerum suecicarum. Ziffran utmärker versen.
moes. = moesogötiska.
n. = norska munarter.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Sat Dec 9 20:02:05 2023
(aronsson)
(diff)
(history)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/dialektl/0028.html