Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
130
O. Bergqvist
ska. Det enda, som detta språk har gemensamt med finskan,
ar bokstafstyperna, och icke ens dessa äro fullt gemensamma,
ty de representera icke alla samma ljud i de båda språken.
Dock får ingen grufsamhet göra sig gällande, utan friskt till
verket! Fram med åskådningsplanscherna! Lärarinnan hänger
upp en plansch af hästen. Nu börjar undervisningen. Kuulkaat
lapset, mikä tämä ön? (hör på barn, hvad är det här?) Se ön
hevonen (det är en häst). Hevonen ön ruotsiksi häst (hevonen
är på svenska häst). Miksi kutsutaan hevonen ruotsiksi? (hvad
heter hevonen på svenska?) — Häst. — Kaikki! (alla!) — I
korus: Häst. — Kun ön vissi hevonen sanotaan ruotsiksi hästen
(då det är en viss bestämd häst säges på svenska hästen).
Kuinka sanotaan, kun ön vissi hevonen? (hur säger man då
det är en viss bestämd häst?) — Hästen. — Kaikki! (alla!) —
I korus: Hästen. — Minkä värinen ön tämä hevonen? (hvad
farg har denna häst?) — Se ön musta (den är svart). — Musta
ön ruotsiksi svart (musta är på svenska svart). Mikä ön musta
ruotsiksi? (huru heter musta på svenska?) — Varrt. — Ei, svart.
(nej, svart.) — H’varrt — Ei, kuule poikani: svart (nej, hör på,
min gosse: svart). — Svarrt. — Kaikki! (alla!) — I korus: Varrt,
h1 varrt och süarrt! om hvartannat. — Sana ön merkitsee
ruotsiksi är (ordet ön betyder på svenska dr). Mitä ön nyt
merkitsee ruotsiksi? (hvad betyder nu ön på svenska?) — Ar. —
Kaikki! (alla!) — I korus: Ar.
Så går lärarinnan ånyo igenom alla tre orden flere gånger
dels med de enskilda barnen hvart och ett för sig dels med alla
gemensamt.
Lektionen fortsätter. Hevonen ön musta tulee siis ruotsiksi:
hästen är svart (Hevonen ön musta blir alltså på svenska: hästen
är svart). Kuinka nyt tulee ruotsiksi? (huru blir det nu på
svenska?) — Hästen — är — svarrt––.
På detta sätt får lärarinnan gå igenom språket ord för ord
om och om igen. Först gäller det att lära barnen
benämningarna på de närmast omgifvande föremålen och sedan att
bibringa dem ett allt större ordförråd oeh lära dem att bilda
meningar. Detta sker dels genom åskådningsöfningar och dels
under läsöfningarna i abc-boken och läseboken. Metoden får
vederbörande lärare eller lärarinna i det stora hela skapa sig själf
på grundvalen af den ledning som meddelats vid seminariet. Några
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>