- Project Runeberg -  Don Juan /
152

(1925) [MARC] Author: Lord Byron Translator: C. V. A. Strandberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Tredje sången - Anmärkningar

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

107: e st. O Hesperus! hugsvalelse du bringar, hem åt den trötte, åt den svultne spis, åt fågelungen moderns varma vingar. 'Eorreoe navta yEotig feoeig owov — yegeie mya gpe^efg p.megi rraida. Fragment av Sappho. 108: e st. Du vemodsstund, som hjärtat brista låter på den som går till sjöss och gör sig fri från hemmet, ovisst när han kommer åter; som stämmer pilgrimen till svärmeri då helgsmålsringningen liksom begråter den dag som dör! Denna stanz är lånad från Dante (Skärselden, början av 8:e sången) ; Era gia F ora che volge l’ disio a’ naviganfi, e 'ntenerisce ’1 cuore lo di, ch‘ han detto a’ dolci amici a Dio; e che lo nuovo peregrin d’amore punge, se ode squilla di lontano, che paja ’1 giorno pianger, che si muore. 109: e st. När Nero föll för en så rättvis dom som en förödare ännu förödde och jublet brusade igenom Rom, ett jubel, som en världsdel understödde, så fanns det dock en vänlig hand, och from, som blommor på hans grav i tysthet strödde. ”Och likväl funnos personer, som under lång tid smyckade hans grift med blommor både vår och sommar” — säger Sue-tonius. 152

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Thu Nov 6 12:59:21 2025 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/donjuan/0162.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free