Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - III
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
180
engelsmannens ord och fråga. — Klaga för befälet och
låta det döma? sade en i frågande ton och
sneglade på den majestätiske uppsyningsmannen. — Klå
upp’en, så förolämpar han inte, sade en annan.
Några uppmuntrande skratt hördes. Nechljudov
öfversatte deras svar för engelsmannen.
— Säg dem att enligt Kristi bud skall man göra
raka motsatsen: om någon slår dig på ena kinden, skall
du vända den andra till, sade engelsmannen och
illustrerade sina ord genom att liksom räcka fram
kinden. Nechljudov öfversatte.
— Han skulle själf försöka, hördes någon
anmärka.
— Nå när en får en smocka på den andra,
hvilken skall en då vända till? sade en af de
sängliggande sjuka.
— Då blefve en allt grundligt uppsmord.
— Ja försök på’t, sade någon bakom de
andras rygg och brast ut i ett muntert skratt. Ett allmänt,
obetvingligt löje grep hela församlingen; till och med
den slagne frustade fram ett skratt genom blod och
nässlem. Äfven de sjuka skrattade.
Engelsmannen lät sig ej bekomma utan bad
Nechljudov säga, att hvad som förefaller omöjligt blir
möjligt och lätt för de troende».
»Ja en helt och hållet ny, en annan, ny värld,
här ha vi le vrai grand monde», tänker Nechljudov,
då han tillsammmans med Maslova är på väg till
Sibirien och för första gången, i en tredje klassens
järnvägskupé, gör bekantskap med det ryska folket, ryska
arbetare. »Han erfor», tillfogar Tolstoj, »samma glädje
som upptäcksresanden vid upptäckten af en ny, okänd
och vacker värld».
Men blir inte Nechljudov eller åtminstone läsaren
besviken, då han stiftar närmare bekantskap med »le
vrai grand monde?» Hvad är det de finna i denna
»okända värld?» Den typiske ryske musjiken Nabatov,
för hvilken Gud liksom för Arago är en obehöflig
hypotes, och invånarna i Döda huset — denna enligt
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>