Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Mount Everest - Jesuiter och kapuciner i trakten av Mount Everest
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Följande dag sluttade vägen mot öster och
bortom Tzogor rastade de åter vid bäckens strand.
Morgonen därpå fortsatte de mot öster passerande
orterna Ngambà, Mermbù och Hahar, och efter 7
kos’ resa rastade de åter vid samma vattendrag
som hittills och erforo på natten den vanliga
kölden. Ännu en dag förde dem utmed bäcken
och ånyo tältade de vid dess strand efter 4 kos’
färd.
Den 8 december fortsatte de utmed bäcken och
efter 1 kos passerade de en fästning belägen på
bäckens andra sida och kallad Segar-giun
(Schekardsong). Även här är Beligattis uppgift riktig, ehuru
Schekar-dsong ligger vid ett annat vattendrag än
Tingri. Här strömma nämligen flera bäckar
tillsammans mot öster för att bilda och förstärka
Bhong-chu, Aruns förnämsta källflod.
Floden tilltog i bredd ju längre de kommo, och
på dess stränder sågo de många små borgar och
hus och, på bergens sluttningar, flera kloster och
munkar. Efter 4 kos’ resa korsade de floden på
en bro, sågo ännu några borgar och framkommo
efter 9 kos till en plats kallad Tzuengà, där de
stannade för natten. Här är floden ganska bred
och kallas Bontsu-tsambo.
Denna flod, som missionärerna följt allt från
Tingri, är Mount Everestexpeditionens Bhong-chu.
Chu betyder mindre flod, tsangpo större flod. Men
ofta begagnas båda dessa ord i ett och samma
namn. Så t. ex. Mü-chu-tsangpo i Transhimalaja.
Det namn Beligatti anfört är sålunda fullkomligt
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>