Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
163
Ps. 186 v. 5 står:
«Gud gör sin helighet till ett hån
ändras till:
"Gud gör sin helige till ett hån."
Samma psalm v. 11 står:
"Ho vill icke Judam lasta,
som Jesum hafver förrådt,
och torde honom binda och basta;
men han har ej bättre förstått:
ja, han förrådde då Satan mer
och gaf honom Jesum i händer,
som slog hans vällighet ner",
ändras till:
"Ho vill icke Judam lasta,
som Jesum hafver förrådt,
och torde honom binda och basta,
hvad var dock där underförstått?
Satan han vardt då bunden fast mer;
ty Jesu allsmäktiga händer,
de slogo hans väldighet ner."
Ps. 213 v. 6 står:
"Den dig argligt här förjagar"
ändras till:
«Den dig framgent här förjagar."
Ps. 217 v. 3 står:
«Du vet väl själf vår stora brist,
£y du ock mandom hade"
ändras till:
"Efter du mandom hade."
Ps. 224 v. 5 står:
"Din ängel gifve kraft och mod."
Kommitterade ville, att ordet dage! skulle skrifvas med stor
bokstaf, emedan här menades förbundsängeln Michael. Psalmen var
nämligen afsedd att begagnas på S:t Michaels dag.
I ps. 234, som handlar om Jesu liknelse om arbetarne i vin-
gården, lyder v. 6:
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>