Note:
Contributor Sixten Samuelsson died in 1956, less than 70 years ago.
Therefore, this work is protected by copyright,
restricting your legal rights to reproduce it.
However, you are welcome to view it on screen, as you do now.
Read more about copyright.
Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Värmlands folkmål av Sixten Samuelsson
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
VÄrmLands folkmål 389
nöggd, nöjd och uttalet med e i st. f. ä i ord som gret, grät, kne,
knä, tre, trä.
De norska inslagen äro mycket betydande och starkast i de
nord- och västvärmländska folkmålen. Till följd av det begränsade
utrymmet och då ingen genomförd undersökning föreligger,
angivas här endast några från nyss nämnda mål hämtade exempel,
vilka åtminstone torde kunna betecknas som tämligen säkra. Med
östnorska dialekter gemensam är övergången av d till n efter
nasal, i t. ex. tyngn, tyngd, en övergång, vilken flerestädes förekommer
som tempusmärke i verbböjning, t. ex. klåmn, klämde, tåmn,
tämjde. I Fryksdalen och Älvdalen hava vi uttalet bjärk, björk,
fell, föll, hell, höll samt en massa adjektiv på ändelsen -all, t. ex.
fasall, faslig, frålåtall (om en som jämrar och beklagar sig mycket),
motall, motig, motlutall (om väg), rensmakall, rensmakande,
syunjall, ì uttrycket en synnjall öng, en besvärlig unge.
Överensstämmande med östnorska är också t-inskott, i t. ex. göfjtn,
göpen, júfftu, djup, ràkktn, räkna, sökktn, söcken, bkktn, öken.
I västvärmländska dialekter förekomma även diftonger.
Slutligen kan man påvisa en omfattande överensstämmelse
mellan värmlandsdialekterna och tendenser i norsk
språkutveckling i det säregna drag, som på samma gång är de
värmländska folkmålens viktigaste gemensamma kännetecken gentemot de
svenska grannmålen: den ofta mycket långt framskridna
avslipningen av ändelser. I de södra och västra häradena yttrar sig
detta däri, att -a, liksom även -2 och -o (-u) (se nedan), i svagtoniga
ändelser övergått till ett indifferent e-ljud, häster, hästar, kaste,
1
kasta, vagge, vagga o. s. v.1 I de norra delarna av landskapet har
1 Avslipningen är dock icke fullständigt genomförd över hela landskapet. Så har a
inom ett ganska stort område av mellersta och södra Värmland bevarats i imperf. och
sup. utav verb av typen tala: tala, talade, talat, men tale, tala och taler, talar; ar
kvarstär som pluraländelse inom några nordmarkssocknar samt Svanskog och Långserud av
Gillbergs härad; detta är regel för mask. subst., t. ex. hästar, men förekommer även i
fem., t. ex. söstrar, systrar, öar. Ihnom nämnda socknar samt flera andra, vilka dock av
utrymmesskäl här icke kunna angivas, är a bibehållet även i komp. av adjektiv samt i
avledningsändelser hos subst., t. ex. rikare, starkare, tiggare eller tiggar, tiggare. Vi
hava här att göra med ålderdomligare former eller språkliga relikter, vilka befinna sig på
ett utvecklingsstadium, som tillryggalagts av de flesta värmlandsdialekterna. Av flera
tecken och uppgifter att döma är åtminstone en del av dessa äldre former, t. es. uttalet
hästar, på väg att försvinna trots överensstämmelsen med riksspråket.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Sat Nov 29 17:23:35 2025
(aronsson)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/ebovarm/1/0401.html