Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - XIV
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
ÖRAT SP PRE TLA vf a
137 e
väckt de båda bortskämda damernas stillatigande för-
argelse. Kort derefter stego de upp på sina hästar
och lemnade den lilla byn. Zevaco fann det dock
nödvändigt att ännu en gång rikta en förebråelse till
fröken Colonna för den slösaktiga gifmildhet, hvarmed
hon belönade herdeqvinnan.
Marco gick åter vid Paolas sida. Det var hans
plats, och den lät han icke beröfva sig.
Nu kan du för resten gerna få gå din väg«, sade
hon, då hon i smyg uppgjort sin räkning med honom.
»Här på den jemna stigen kan min betjent mycket väl
leda muläsnan.«
Han gick framåt med tyglarne öfver axeln och
kramade de mottagna penningarne i handen, såg ned
på guldstyckena, som om han behöfde ett synligt be-
vis på att denna skatt tillhörde honom, och såg upp
på henne med ett uttryck af lycka och tacksamhet,
som intet språk kan återgifva.
»Hör du hvad jag säger? Jag behöfver dig inte
mera.«
2-0, VA
Nu behöfver ni mig, just nu, i dag mer än i går. JG
Er betjent kan inte leda mulåsnan; den förstår icke :
; italienska, och han förstår icke corsicanska. Längre &
» nere hafva vi dessutom gamle herr Santandras hun- ; ; Fo
dar; de äro svåra att komma förbi. Jag följer er É
| fortfarande. Hvarför vill ni jaga bort mig? —« Han a
kom plötsligt att tänka på Anita och började en lång
berättelse om, hur god hon var, hur noga hon alltid
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>