- Project Runeberg -  Studier i 1600-talets svenska /
53

(1902) [MARC] Author: Elof Hellquist
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Strödda språkliga anteckningar till 1600-talets kulturhistoria

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

i dessa uttryck. I fråga om senare sammansättningsleden mænd
må för öfrigt det bekanta da. hillemænd jämföras, ä. da. hillig
Mænd
.

I det hos Rond. JR s. 70 förekommande Å hielp then
helien
föreligger möjligen ett fsv. þæn hæl(a)ghe ande ’den
helige ande’, jfr fsv. helliandh i denna betydelse. Man kunde
dock kanske snarare tänka på ett *þøn hælghon ’de heliga,
hälgonen’. En direkt ä. dansk motsvarighet finnes i Comoedia de
mundo et paupere s. 69: den hellen; äfvenså har jag antecknat
svordomen alle Helgen från Karrig Niding s. 280. Vidare
erinrar uttrycket om det nämnda da. hillemænd, i viss mån också
om den nedan omtalade da. svordomen hielp, helige fem (om
Jesu fem sår).

Till dessa svordomar ansluta sig uttryck sådana som:

Så wil iagh wara en skelm och häranson i Holof.[1],
hvarmed må sammanhållas bestämmelsen i Skråordningar[2]: HVilken
broder som kallar nager sin brodher tywff schalk eller
herransson
etc. Se för öfrigt Söderwall Ordb. under härians son samt
Fritzner under herjansson. I y. fsv. synes ordet ha tolkats som
’skökoson’; jfr Skråordn. s. 257, där det motsvaras af Hooreson
eller skiökie Son
.

Detta ord har jag emellertid ej funnit i 1600-talets
litteratur. Ej heller uppträder där någon motsvarighet till den i
Holof.[3] förekommande svordomen:

Jag tor wel giffue honnom siw 1000 onde åår.


En särskild grupp bilda sådana likaledes från medeltiden
nedstammande eder som:

Ey Gudz män (Rondeletius JR s. 14), jfr de ofvan
omtalade Thore Gudz män (ib. s. 66) och thoremen (ib. s. 74).

Potz fälten, Potzfälten (Prytz G. I s. 19, Brasck Ap. g. s.
163), Boss felten, Botz fälten, bos fälten (Brasck Ap. g. s. 155,
Moræus Vit. s. 417), box fälten (Beronius Reb. s. 340). Den
första beståndsdelen är den från tyskan lånade eufemismen potz
(o. s. v.) för ä. ty. gotz (Gott(e)s) i det ännu brukliga potz

[1] S. 13.
[2] SFS 27: 79.
[3] S. 12.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 22:03:36 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ehst1600sv/0061.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free