Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Орлик у Швеції, написав Альфред Єнсен
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
16
АльФгед Єнсен
прибраних іменем, подаючи себе за чужинця, і терплю страшну
нужду, котра не позводив мені’ удати ся в подорож на схід
і особливо до хана; а тепер скрізь говорить про вгоду, яка
мав наступити між Швецією і Росивю, що виставило би мене
на Сході на небезпеку, представляючи як брехуна, коли б я
говорив про продовжене війни між Швецією і Московією. Через те
покірно прошу, щоби ваша маїнїфіценція по своїй ласцї до мене
удостоїли мене 8вістк0ю, чого треба сподівати ся — чи
про-довженя війни чи мира. В першім разї я буду готовити ся до
наміре-ної подорожи, а в другім нехай ваша маїнїфіценція зрушить ся
вродженою добротою і милосердем і стане оборонцем для мене і моєї
родини, щоб в мировім трактаті з царем не була забута і моя
особа; для чого залучаю пункти, котрі ваша ексцелвнція возь
муть під рогвагу і попруть всїми можливими способами.
„Також валучаю відписи листів, писаних до мене
Яїужин-ськвм, бо він, прибувши 8 Відня до Вроцлава, порушив небо
і землю, щоби черев платних шпіонів вислідити мене і мої
кроки, а коли не мав в тім успіху, то пробував тими листами
або наставити на мене лапку або вивідати ся від моєї старшої
доньки про місце мого побуту; для того посилав їй
незапечатані листи в монастир, уживаючи до того посередництва Жида.
Але й такий підступ ие поміг, бо донька, відписавши собі ли-
reclinem, factus sum spectaculum mundo et hominibüs, transeundo de
loco ad locum securitatis causâ sab ficto nomine et persona, et
peregri-num me in terra alienâ agendo, extremâ pressus et oppressus inopiâ,
quae impedit mihi maximè iter suscipiendum ad Orientem, et
praeser-tim ad Hanum, insuper posuit obicem, divulgata ubiq. fama publica, de
pace inter Sueciam et Moscos ineunda, quod me ibi potest exponere
periculo, et mendacem remonstrare, si proposuero bellum inter Suecos
et Moscos continuandum. Qua propter supplico humillime, ut M-a V-a
pro eâ quâ me amplectitur gratiâ, quantocyiis dignetur significare mihi,
continuatio ne belli sive pax speranda sit. Si primum tune accingam me
itineri, quo intendo, si verö secundum, tune commoveatur M-a V-a
in-natâ pietate, et misericordia, ad praestandum mihi familiaeq. meae
de-plorandae hoc patrocinium, ne in tractatu pacis cum Czaro, oblivioni
tradatur persona mea, ad quem adiungo his puncta, altissimo iudicio
M-ae V-ae ponderanda, et omni meliori modo procuranda.
Copiam literarum, quas scripsit ad me Jagusinski annecto etiàm,
ille enim postquam Viennâ Vratislaviam pervenerit, omnem ibi lapidem
movit, ut poeset investigare per appretiatos exploratores, passus, et
dis-cessum meum, videns autèm in hoc irritos suos conatus, tentabat
tali-bue suie literis, aut me decipere, aut ex filia natu maxima ubi degerem
expiscari, ad quam misit eas, per unum Judaeum ad Coenobium non
obsigilatas. Verum et in his suis praestigijs perdidit oleum et operam.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>