Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
i86
ENSLINGEN PÅ JOHANNISSKARET
gen, under det de tvenne reservstorluckorna med
vattenfaten åter förvandlades till matbord.
En timme senare susade och brusade omkring det långa
bordet samtal, vin och sång.
Först sent skedde uppbrottet. Båt efter båt lade ut. Och
då hela eskadern lämnat bakom sig det skimrande skeppet,
dit likväl varje blick återvände, saluterade kanonerna,
ra-, keter kastades i luften och en munter kör uppstämdes av
de herrar, som beslutat att i god ro gästa på Skandinavien
över natten.
XXXV.
Klockan omkring elva följande förmiddag, då
kommendörkaptenen med sin familj just hade satt sig till
kaffebordet, anmäldes flaggskepparen Stormbom.
»Bed den hedersmannen genast stiga in!» sade
kommendörkaptenen.
Stormbom visade sig, men icke med sin vanligtvis så
fryntliga min. Han bugade sig djupt för damerna, ännu
djupare för sin forne chef, och sedan han fått uppbära
många hjärtliga tacksägelser för det lyckliga sätt, varpå
han under föregående aftonen utfört sin befattning,
framtog han och överräckte ett brev till kommendörkaptenen.
»Vad skall detta betyda ... Nå, sitt, gamle vän ... Det
är ju från Georg — varför kommer han icke själv?»
»Han har rest bort», svarade Stormbom, »rest, herr
kommendörkapten, liksom han haft fienden i hälarna!»
»Åh, det är skämt!»
»Nej, rena sanningen, dagsens sanning — jag följde
honom själv ombord för tre timmar se’n.»
»Nå, det var kuriöst!» Kommendörkaptenen bröt
brevet och läste:
»Jag har redan i flera dagar övertänkt, att jag
borde göra en resa hem till min far för att underrätta
honom om min lycka och på samma gång uppbära
det lilla kapital, som han förvarar åt mig. Det hade
varit min plikt att tidigare omnämna detta för herr
kommendörkaptenen, men jag har icke, jag tänkte
icke, med ett ord, det var min avsikt, då jag först nu
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>